Usage examples of "half-length lead" in English with translation to French

<>
Half of the Japanese people lead stressful lives. La moitié des Japonais ont une vie stressante.
Since I installed solar panels on my house my energy bill has been cut in half. Depuis que j'ai installé des panneaux solaires sur ma maison, ma facture d'énergie a été coupée en deux.
Desperate needs lead to desperate deeds. Des besoins désespérés conduisent à des actes désespérés.
At length, he came to understand the theory. À la longue, il parvint à comprendre la théorie.
The price of the stock declined by half in a month. La valeur de l'action a baissé de moitié en un mois.
This road will lead you to the center of town. Cette route vous mènera au centre-ville.
He is inclined to argue at great length. Il a tendance à fournir beaucoup d'efforts pour argumenter.
An accident delayed us for half an hour. Un accident nous a retardés d'une demie heure.
The detective I hired called to tell me he has a promising lead. Le détective que j'ai employé m'a appelé pour me dire qu'il a une piste intéressante.
Maximum length: 200 words. Longueur maximum : 200 mots.
You should have left half an hour earlier. Vous auriez dû partir une demi-heure plus tôt.
Ambiguous phrases often lead to amusing interpretations. Les phrases ambigües donnent souvent lieu à d'amusantes interprétations.
I will not go the length of saying such things. Je n'irais pas jusqu'à dire de telles choses.
Tom cut the apple in half. Tom a coupé la pomme en deux.
My legs feel heavy as lead. Mes pieds sont devenus des bâtons.
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur par la profondeur.
Half a million children still face malnutrition in Niger. Un demi-million d'enfants font encore face à la malnutrition au Niger.
Students took the lead in the campaign against pollution. Les étudiants prirent les commandes de la campagne contre la pollution.
At length the discord between them came to an end. Enfin la discorde entre eux s'est terminée.
It is just half past seven. Il est sept heures et demie tout juste.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!