Exemples d’usage de "knock at" en anglais avec traduction en français

<>
There is a knock at the door. On frappe à la porte.
He knocked at the door. Il frappa à la porte.
He quietly knocked at the door. Il a frappé doucement à la porte.
He tried knocking at the door. Il essaya de frapper à la porte.
Someone is knocking at the door. On frappe à la porte.
When happiness comes knocking at your door. Quand le bonheur vient frapper à votre porte.
Hold on, someone is knocking at my door. Attends, quelqu’un frappe à ma porte.
He lands in a garden and knocks at the door. Il atterrit dans un jardin et frappe à la porte.
We knocked at the door for five minutes, but in vain. Nous avons frappé à la porte pendant cinq minutes mais en vain.
She had hardly begun to read the book before someone knocked at the door. À peine avait-elle commencé à lire le livre que quelqu'un frappa à la porte.
Let's knock on wood so that our dream will come true. Touchons du bois, pour que notre rêve devienne réalité !
May happiness knock on your door. Le bonheur de mai frappe à ta porte.
Knock on the door of one's heart. Frappe à la porte du cœur de quelqu'un.
I heard someone knock on the door. J'entendis quelqu'un frapper à la porte.
That negligee is gonna knock his socks off! Ce négligé va lui en boucher un coin !
Please knock before you come in. Veuillez frapper avant d'entrer.
I consider the Jehovah's witnesses who knock on my door all the time to be no different from religious zealots trying to force their beliefs on me. Je considère que les Témoins de Jéhovah qui viennent constamment frapper à ma porte ne sont pas différents des fanatiques religieux qui essayent de me convertir.
"Thanks a lot for letting me play with your Xbox." "No problem dude, knock yourself out." «Merci beaucoup de me laisser jouer avec ta Xbox.» «Aucun problème, mec, défonce-toi.»
Please knock before entering. Veuillez frapper avant d'entrer.
Knock on the door. Cognez à la porte, s'il vous plait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !