Exemples d’usage de "knows how" en anglais avec traduction en français

<>
No one knows how those who were born, feel. Personne ne sait ce que ressentent ceux qui viennent de naître.
He knows how to captivate his audience. Il sait comment capturer l'attention de son public.
Mac knows how to use this computer. Mac sait comment utiliser cet ordinateur.
I would only believe in a God that knows how to dance. Je ne croirais qu'à un Dieu qui sait danser.
My little sister sure knows how to push my buttons. Ma petite sœur sait très bien comment m'énerver.
He knows how to swim. Il sait nager.
Tom knows how to operate practically any mode of transportation. Tom sait comment faire marcher pratiquement n'importe quel moyen de transport.
Kate knows how to make a cake. Kate sait comment faire un gâteau.
My coworker really knows how to suck up to the boss. Mon collègue sait vraiment faire de la lèche au patron.
He knows how to play the piano. Il sait jouer du piano.
He knows how to behave in public. Il sait comment se tenir en public.
A useful soldier is one that knows how to obey an order. Un soldat utile est celui qui sait obéir à un ordre.
He certainly knows how to take it on the chin. Il sait bien encaisser.
He knows how to drive a car. Il sait conduire une voiture.
He knows how to make a radio. Il sait comment faire une radio.
No one other than you knows how to make such a tasty salad. Personne d'autre que toi ne sait faire une salade aussi délicieuse.
She knows exactly how to make him come. Elle sait exactement comment le faire jouir.
No one knows exactly how many people considered themselves hippies. Personne ne sait exactement combien de personnes se considéraient comme hippies.
Nobody knows exactly how many races make up the population of the United States. Personne ne sait exactement de combien de races se compose la population des États-Unis.
Tom knows exactly how Mary feels. Tom sait exactement ce que ressent Mary.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !