Sentence examples of "measure of capacity" in English

<>
She's got the measure of you. Elle t'a jaugé.
Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not. L'homme est la mesure de toute chose : de celles qui sont, du fait qu'elles sont ; de celles qui ne sont pas, du fait qu'elles ne sont pas.
The measure of love is to love without measure. La mesure d'aimer, c'est d'aimer sans mesure.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. Souvenons-nous que c'est un homme de cet État qui le premier a planté la bannière du parti républicain à la Maison-Blanche, un parti fondé sur les valeurs d'autonomie, de liberté individuelle et d'unité nationale. Valeurs que nous partageons tous. Et bien que le parti démocrate ait remporté cette nuit une grande victoire, c'est avec humilité et détermination que nous chercherons à guérir des divisions qui ont entravé notre progression.
Most human beings have an almost infinite capacity for taking things for granted. La plupart des êtres humains ont une capacité quasi-infinie à considérer les choses comme acquises.
Measure thrice, cut once. Trois fois mesure et une fois coupe.
There is no reason why in a society which has reached the general level of wealth which ours has attained the first kind of security should not be guaranteed to all without endangering general freedom. (...) there can be no doubt that some minimum of food, shelter and clothing, sufficient to preserve health and the capacity to work, can be assured to everybody. Il n'y a pas de raison pour laquelle, dans une société qui est parvenue au niveau général de richesse que la nôtre a atteint, le premier niveau de sécurité ne puisse pas être garanti à tous, sans mettre en péril la liberté de tous. (...) Il ne peut y avoir de doute qu'un minimum de nourriture, d'abri et de vêtements, suffisants pour préserver la santé et la capacité de travailler, peut être assuré à chacun.
There are several ways to measure speed. Il y a plusieurs façons de mesurer la vitesse.
Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself. La vraie noblesse de l'Homme est peut-être sa capacité à se mépriser lui-même.
We measure the depth of the river. Nous mesurons la profondeur de la rivière.
The report exaggerated the capacity of the hall. Le rapport exagéra la capacité de la salle.
He just doesn't measure up. Il n'est juste pas à la hauteur.
He doesn't have the capacity to be president. Il n'a pas la capacité d'être président.
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them. Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma soeur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.
Man's unfailing capacity to believe what he prefers to be true rather than what the evidence shows to be likely and possible has always astounded me. We long for a caring Universe which will save us from our childish mistakes, and in the face of mountains of evidence to the contrary we will pin all our hopes on the slimmest of doubts. God has not been proven not to exist, therefore he must exist. La capacité inébranlable de l'homme à croire ce qu'il préfère plutôt qu'à ce que les preuves démontrent être probable et possible m'a toujours stupéfié. Nous nous languissons d'un univers attentionné qui nous sauvera de nos puériles erreurs, et face à des montagnes de preuves du contraire nous allons accrocher nos espoirs aux doutes les plus minces. On n'a pas prouvé que Dieu n'existait pas, donc il doit exister.
There is a second way to define the Gabriel-Roiter measure which may be more intuitive. Il y a une seconde façon de définir la mesure de Gabriel-Roiter qui peut être plus intuitive.
This factory's productive capacity is 250 cars a week. Cette usine a une capacité de production de deux-cent-cinquante véhicules par semaine.
Measure twice, cut once. Réfléchir avant d'agir.
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. Pour calculer le volume, il faut multiplier la longueur par la largeur par la profondeur.
A ruler can measure something up to twelve inches in length. Une règle peut mesurer jusqu'à douze pouces de longueur.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.