<>
no matches found
The anthropologist is piecing together pottery shards she unearthed at the excavation site. L'anthropologue rassemble les tessons de poterie qu'elle a déterrés sur le site de fouilles.
He's trying to muscle in on my territory and get a piece of the action. Il tente de s'immiscer sur mon territoire et d'obtenir une part du gâteau.
Read after me all together. Lisez tous ensemble après moi.
A severed penis constitutes a solid piece of evidence for rape. Un pénis sectionné constitue une solide pièce à conviction pour un viol.
We got all the materials together. Nous assemblâmes tout l'équipement.
She gave him a piece of paper. Elle lui a donné un morceau de papier.
We need to band together to beat the enemy. Nous devons nous unir pour battre l'ennemi.
This is a museum piece! C'est une pièce de musée !
I have fond memories of all the time we spent together. J'ai de doux souvenirs de tout le temps que nous avons passé ensemble.
That's a piece of pie. C'est un morceau de tarte.
We need a new leader to pull our company together. Nous avons besoin d'un nouveau chef pour rassembler notre entreprise.
What's the name of that piece? Comment s'appelle ce morceau ?
They argue a lot, but for the most part they get along quite well together. Ils se disputent beaucoup, mais pour l'essentiel, ils s'entendent assez bien.
Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece. Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. Il va de soi que les gens ne veulent pas de la guerre. Pourquoi un pauvre bon à rien dans une ferme voudrait risquer sa vie dans une guerre lorsque le mieux qu'il peut en retirer est de revenir dans sa ferme en un seul morceau ? Naturellement, les gens du commun ne veulent pas de la guerre ; ni en Russie, ni en Angleterre, ni en Amérique, pas non plus en Allemagne, en l'occurrence, ça va de soi.
She pressed her lips together and willed herself not to cry. Elle serra les lèvres et se força à ne pas pleurer.
It's a necessary piece of equipment. C'est un élément nécessaire de l'équipement.
We go to the movies together once in a while. Nous allons ensemble au cinéma de temps en temps.
Please give me a piece of bread. Donnez-moi un morceau de pain, s'il vous plait.
Aren't you the one who's always saying we should spend more time together? N'es-tu pas celui qui dit toujours que nous devrions passer plus de temps ensemble ?
This essay is about a piece of luggage. Cet essai traite d'un bagage.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how