Exemples d’usage de "stress mark" en anglais avec traduction en français

<>
At worst, I will get an average mark. Au pire, j'aurais une note moyenne.
It's a unique device able to make stress and melancholy vanish. C'est un appareil unique capable de dissiper la mélancolie et le stress.
My mark in the English examination was about the class average. Ma note à l'examen d'anglais était à peu près à la moyenne de la classe.
It's better to take things in stride than to stress out over every little detail. Il est préférable de prendre les choses avec calme que de se stresser sur chaque petit détail.
Mark hits on everything that moves. Mark drague tout ce qui bouge.
Rupture stress is much higher in the case of metals as it is for plastics. La contrainte à la rupture des métaux est bien plus élevée que celle des plastiques.
Everything hits the mark with him and he lets you know it. Tout lui convient et il vous le fait savoir.
Where do you place the stress in the word "Australia"? Où mettez-vous l'accent dans le mot "Australia" ?
Time has no divisions to mark its passage, there is never a thunderstorm or blare of trumpets to announce the beginning of a new month or year. Even when a new century begins it is only we mortals who ring bells and fire off pistols. Le temps n'a aucune division qui marque son passage, il n'y a jamais de tempête ni d'éclat des trompettes pour annoncer le début d'un nouveau mois ou d'une nouvelle année. Même lorsqu'un siècle commence, ce ne sont que nous, mortels, qui faisons sonner les cloches et envoyons des salves de fusils.
Karaoke is good for reducing stress. Le karaoké est bon pour diminuer le stress.
He will get an average mark at best. Il obtiendra, au mieux, une note moyenne.
It's necessary to avoid stress. Il est nécessaire d'éviter le stress.
I will manage. Mark my words. Je m'en débrouillerai. Je vous le dis.
In Esperanto, the main stress always falls on the second-to-last syllable. En espéranto l’accent tonique se place toujours sur l’avant-dernière syllabe.
Do you take me for forty? You are wide of the mark. Vous me donnez quarante ans ? Vous êtes loin du compte.
She is unable to cope with stress. Elle est incapable de faire face à la tension.
There was a parade to mark the occasion. Il y a eu un défilé pour marquer l'occasion.
Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing. Puisque les femmes prennent plus de responsabilités au travail et dans la communauté, il est dit que le nombre de femmes souffrant de stress dû à la fois à l'éducation des enfants et au travail augmente.
He will get an average mark at worst. Au pire, il aura une note moyenne.
A closed fist can indicate stress. Un poing fermé peut être une indication de stress.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !