no matches found
Translations: all37 se coincer14 coller7 placer1 other translations15
We found a nail stuck in the tire. Nous avons trouvé un clou enfoncé dans le pneu.
He stuck to his job. Il s'accrocha à son travail.
He stuck to his promise. Il a été fidèle à sa promesse.
Linda stuck her tongue out. Linda tira la langue.
He stuck with his own theory. Il s'en tenait à sa propre théorie.
Tom is stuck in the past. Tom est enfermé dans le passé.
He stuck the broken pieces together. Il assembla les morceaux cassés.
He stuck his knife into the tree. Il planta son couteau dans l'arbre.
Like a thorn stuck in your throat. Comme une épine plantée dans ta gorge.
His car was stuck in knee-deep snow. Sa voiture était immobilisée dans une neige profonde.
"Ostrich!"—and everyone stuck their heads under the table. « Autruche ! » et ils mirent tous la tête sous la table.
Just as a thorn stuck in one's throat. Juste comme une épine plantée dans la gorge.
If you had stuck around, you'd have met the girl I've been seeing. Si tu avais traîné par là, tu aurais rencontré la fille que je voyais.
The modern world is a crowd of very rapid racing cars all brought to a standstill and stuck in a block of traffic. Le monde moderne est une foule de voitures de course très rapides toutes arrêtées et prises dans un embouteillage.
Can you come and help me do this exercise? I have been pulling my hair out for two hours and I am still stuck. Peux-tu venir m'aider à faire cet exercice ? Ça fait deux heures que je m'arrache les cheveux dessus et je suis toujours bloqué.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.


My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how