Exemples d’usage de "wrong number" en anglais avec traduction en français

<>
It was a wrong number. C'était un mauvais numéro.
I must have the wrong number. Je dois avoir le mauvais numéro.
You have got the wrong number Vous avez le mauvais numéro
I seem to have the wrong number. Il semble que je dispose du mauvais numéro.
Sorry, I must have dialled the wrong number. Désolé, j'ai dû composer le mauvais numéro.
Oh, I'm sorry. I guess I have the wrong number. Oh, je suis désolé. J'imagine que j'ai fait un mauvais numéro.
You seem to have the wrong number. Vous avez dû vous tromper de numéro.
I'm sorry, I dialed the wrong number. Je suis désolé, je me suis trompé de numéro.
I'm afraid you have the wrong number. Vous vous êtes trompé de numéro.
I was dialing his number just as he walked through the door. Je composai son numéro lorsqu'il franchit la porte.
Sorry, but you're in the wrong here. Désolé, mais vous avez tort en la matière.
Fax this to this number in Tokyo, please. Faxez ceci à ce numéro à Tokyo, s'il vous plait.
"In my opinion," said the younger brother, "you are wrong." "A mon avis," dit le petit frère, "tu as tort".
He asked me if I knew her telephone number. Il m'a demandé si je connaissais son numéro de téléphone.
You're going the wrong way. Tu vas dans la mauvaise direction.
You reach him by calling this number. Vous pouvez le joindre à ce numéro.
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. C'est une tâche difficile, choisir ce qui est "bon" ou "mauvais", mais il faut le faire.
Sazae is always forgetting her own phone number. Sazae oublie toujours son propre numéro de téléphone.
Even a child knows right from wrong. Même un enfant sait distinguer le bien du mal.
School being over, there were only a small number of pupils in the playground. L'école étant terminée, il y avait seulement un petit nombre d'élèves dans la cour de récréation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !