OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
There is no one who doesn't desire peace. Es gibt niemanden, der sich keinen Frieden wünscht.
As we ate dessert, the desire grew to travel in this country. Während wir den Nachtisch aßen, wuchs der Wunsch, in dieses Land zu reisen.
Don't confuse desire with love. Verwechsle nicht Lust mit Liebe.
Americans simply had no desire to fight. Die Amerikaner wollten einfach nicht kämpfen.
How to arouse a woman's desire? Wie weckt man die Begierde einer Frau?
Jane must stop giving way to her desire for chocolate. Jane muss aufhören, ihrem Verlangen nach Schokolade nachzugeben.
My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. Mein Wunsch Arzt zu werden, entstand, als ich mich um meinen kränkelnden Bruder kümmerte.
Avoid opening the window; I have no great desire to feel air currents on my back. Wenn es möglich ist, öffne das Fenster nicht, ich habe keine allzu große Lust, Luftzüge in meinem Rücken zu spüren.
I have not asked for help, nor do I desire it. Ich habe weder um Hilfe gebeten, noch will ich welche.
Uncontrolled, these forces may be dangerous and destructive, but once mastered they can be bent to man's will and desire. Unkontrolliert mögen diese Kräfte gefährlich und zerstörerisch sein, aber einmal beherrscht, können sie nach des Menschen Wunsch und Wille geformt werden.
The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn. Die Verpflichtung zum Schulbesuch wird selten analysiert in der Vielzahl der Werke, die den mannigfaltigen Arten gewidmet sind, bei Kindern den Wunsch zu lernen zu entwickeln.
Our country desires only peace. Unser Land wünscht sich nur Frieden.
Frustrated of not being the exclusive object of her desires anymore, Tom relegated Mary. Frustriert, weil er nicht mehr das ausschließliche Objekt ihrer Begierde war, ließ Tom ab von Mary.
Your behavior leaves much to be desired. Dein Verhalten lässt viel zu wünschen übrig.
His performance left nothing to be desired. Seine Leistung ließ nichts zu wünschen übrig.
Your English leaves much to be desired. Dein Englisch lässt viel zu wünschen übrig.
The result leaves much to be desired Das Ergebnis lässt viel zu wünschen übrig
His work leaves nothing to be desired. Seine Arbeit lässt nichts zu wünschen übrig.
This result leaves much to be desired. Dieses Ergebnis lässt viel zu wünschen übrig.

Advert

My translations