Exemples d'utilisation de "limitation period" en anglais

<>
Men and women of full age, without any limitation due to race, nationality or religion, have the right to marry and to found a family. They are entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution. Heiratsfähige Frauen und Männer haben ohne Beschränkung auf Grund der Rasse, der Staatsangehörigkeit oder der Religion das Recht zu heiraten und eine Familie zu gründen. Sie haben bei der Eheschließung, während der Ehe und bei deren Auflösung gleiche Rechte.
How do you feel during the period? Wie fühlen Sie sich während der Periode?
Everyone has the right to rest and leisure, including reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay. Jeder hat das Recht auf Erholung und Freizeit und insbesondere auf eine vernünftige Begrenzung der Arbeitszeit und regelmäßigen bezahlten Urlaub.
What period is this painting from? Aus welcher Epoche stammt dieses Gemälde?
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of sovereignty. Des weiteren darf kein Unterschied gemacht werden auf Grund der politischen, rechtlichen oder internationalen Stellung des Landes oder Gebiets, dem eine Person angehört, gleichgültig ob dieses unabhängig ist, unter Treuhandschaft steht, keine Selbstregierung besitzt oder sonst in seiner Souveränität eingeschränkt ist.
We have French in third period. In der dritten Stunde haben wir Französisch.
In China as well, glass is being excavated out of graves from the Warring States Period. Auch in China werden in Gräbern aus der Zeit der streitenden Reiche Glas ausgegraben.
Are you having your period? Hast du gerade deine Tage?
We have English third period. In der dritten Stunde haben wir Englisch.
The term "Sattelzeit" denotes the transitional period between the early modern age and the late modern age. Der Begriff „Sattelzeit“ bezeichnet die Übergangsperiode zwischen Früher Neuzeit und Moderne.
At what age did you get your first period? In welchem Alter hatten Sie Ihre erste Regel?
The period of hot weather is very short here. Die Hitzeperiode ist sehr kurz hier.
The setting of the story is Japan in the late Meiji period. Der Schauplatz dieser Geschichte ist das Japan gegen Ende der Meiji Periode.
I will stay here for a short period. Ich werde hier für eine kurze Zeit bleiben.
I had my first period when I was 13 years old. Ich hatte meine erste Regel, als ich 13 war.
Which period of history are you studying? Welche Periode der Geschichte studierst du?
The fourth period was moved up to the third. Die vierte Stunde wurde auf die dritte verlegt.
At what age did you have your first period? In welchem Alter hatten Sie Ihre erste Regel?
My period is five weeks late. Meine Periode ist fünf Wochen überfällig.
The period runs Die Frist läuft
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !