Usage examples of "have to do with" in English with translation to Portuguese

<>
But what does all this have to do with Tatoeba? Mas o que tudo isto tem a ver com Tatoeba?
"What does this have to do with me wanting to get my hair cut?" "They have hair in London?" "O que isso tem a ver com o fato de eu querer cortar o cabelo?" "Eles têm cabelo em Londres?"
I have nothing to do with him. Eu não tenho nada a ver com ele.
I have nothing to do with them. Não tenho nada a ver com eles.
I have nothing to do with the scandal. Eu não tenho nada a ver com o escândalo.
Since you have nothing to do with this matter, you don't have to worry. Como você não tem nada a ver com esse assunto, você não precisa se preocupar.
That has nothing to do with him. Isso não tem nada a ver com ele.
This has nothing to do with me. Isso não tem nada a ver comigo.
This has nothing to do with you. Isso não tem nada a ver com você.
Tom had nothing to do with the robbery. Tom não teve nada a ver com o roubo.
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it. É uma tarefa difícil decidir o que é "certo" ou "errado", mas você tem que fazer isso.
Tom claimed he had nothing to do with Mary's murder. Tom alegou que não tinha nada a ver com o assassinato de Mary.
Whether we succeed or not, we have to do our best. Não importa se seremos bem sucedidos ou não, nós temos que dar o melhor de nós.
Mum said the same thing. But, so what? It's got nothing to do with me. A mamãe disse a mesma coisa. Mas e daí? Não tem nada a ver comigo.
All you have to do is push this red button. Tudo o que você tem de fazer é apertar este botão vermelho.
She didn't know what to do with the problem. Ela não sabia o que fazer em relação ao problema.
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. Quanto mais tempo você gasta falando sobre o que você faz, menos tempo tem de fazê-lo.
They didn’t know what to do with him. Eles não sabiam o que fazer com ele.
What do I have to do now that I'm registered? O que eu devo fazer agora que já me cadastrei?
It has nothing to do with real life. Não tem nada a ver com a vida real.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!