Sentence examples of "3rdparty arbitration" in English

<>
In November 2012, the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property for Sverdlovsk Oblast filed a lawsuit with the Sverdlovsk Arbitration Court to evict the Foundation from the building. В ноябре 2012 года распорядительная дирекция министерства по управлению государственным имуществом Свердловской области подала иск в Свердловский арбитражный суд о выселении фонда из здания.
Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman). Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду "Город без наркотиков" (один из основателей - мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман).
The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Regional Ministry for the Administration of State Property against the City Without Drugs Foundation. Свердловский арбитражный суд оставил без рассмотрения иск распорядительной дирекции регионального министерства по управлению госимуществом к фонду "Город без наркотиков".
Then, in the same court, the Foundation filed a cassation appeal against the decision which did not receive approval; this decision then was appealed by the Foundation in the Supreme Arbitration Court, but the court sided with the Directorate. Затем в этот же суд фонд подал кассационную жалобу на это решение, которая осталась без удовлетворения, после чего решение было обжаловано фондом в Высшем арбитражном суде, но суд принял сторону дирекции.
The decision was challenged by MTS in 2014, although the Arbitration Court of Moscow reverted to earlier agreements. Это решение было оспорено МТС в 2014 году, однако теперь Арбитражный суд Москвы вернул ситуацию к первичным договоренностям.
Among its responsibilities are policing fraud, providing mediation and arbitration for resolving disputes and consumer complaints and carrying out discipline procedures if rules are abused. В зону ответственности NFA также входят отслеживание нарушений, посредничество и арбитраж для решения спорных ситуаций и удовлетворения жалоб потребителей, а также применение дисциплинарных мер в случае нарушения правил.
News: The Moscow Arbitration Court ruled that the decision of the State Radio Frequency Commission allowing all operators in the region to use frequencies within the 2.5-2.7 GHz bandwidth for LTE networks should be annulled. Новость: Арбитражный суд Москвы отменил решение Госкомиссии по радиочастотам, разрешающее использовать частоты в диапазоне 2,5-2,7 ГГц для сетей LTE в Краснодарском крае всем сотовым операторам.
Gazprom last June filed a $29.2 billion arbitration claim against Naftogaz in Stockholm for unpaid supplies and failure to import all the gas it agreed to buy. В июне прошлого года Газпром подал в Стокгольме арбитражный иск против Нафтогаза за неоплаченные поставки и отказ от импорта того объема газа, который украинская компания согласилась закупить.
Ukrainian state energy company NAK Naftogaz Ukrainy has filed an arbitration claim against Russian gas exporter Gazprom for about $26 billion in Stockholm, claiming it overpaid for supplies and was paid too little for transit. Украинская государственная энергетическая компания «Нафтогаз Украины» подала в Стокгольме арбитражный иск против российского газового экспортера «Газпром» на 26 миллиардов долларов. Нафтогаз утверждает, что компания переплатила за поставки топлива и очень мало получила за транзит.
Dudley said BP and AAR will now return to arbitration to resolve the dispute and that the billionaires had rejected an offer from Rosneft and BP of as much as $28 billion for their half of the TNK-BP business. Дадли заявил, что BP и AAR для разрешения спора собираются вновь обратиться в арбитражный суд и что российские миллиардеры отказались от предложенных ОАО «Роснефти» и компанией BP 28 миллиардов долларов для выкупа их доли в компании ТНК-BP.
The case could take between 18 and 24 months, according to Nicholas Peacock, a partner and arbitration specialist at Herbert Smith Freehills LLP in London. Как говорит специалист по арбитражу и партнер лондонской фирмы Herbert Smith Freehills LLP Николас Пикок (Nicholas Peacock), на рассмотрение этого дела может уйти от полутора до двух лет.
International arbitration rarely succeeds in resolving territorial disputes, and then it requires at least some goodwill on both sides. Международному арбитражу редко удается урегулировать территориальные споры, и кроме того, для этого нужна хотя бы какая-то добрая воля с обеих сторон.
As economy minister at the time, Lagarde allowed the arbitration that made the award. Будучи в то время министром экономики, Лагард разрешила провести арбитраж, который принял постановление о компенсации.
Russia has said it won’t take part in legal proceedings because that agreement can’t serve as a basis for arbitration. Россия заявила, что не будет принимать участие в судебном процессе, так как данное соглашение не может служить основанием для арбитража.
Naftogaz must remain intact until arbitration in Stockholm yields a decision on whether the Russian energy company is owed billions of dollars. С Нафтогазом ничего не будет происходить, пока арбитражный суд в Стокгольме не вынесет своего решения относительно миллиардного долга в долларах со стороны российской энергетической компании.
RWE AG, Germany’s second-largest utility, said in April it expects results in 2012 or 2013 from arbitration over gas contracts. RWE AG (RWE), вторая по величине энергокомпания в Германии, заявила в апреле, что он ожидает результатов арбитражного рассмотрения газовых контрактов в 2012 или 2013 году.
“Thus, an arbitration agreement imposed upon the parties by the international community will not work.” «Таким образом, соглашение об арбитраже, навязываемое сторонам мировым сообществом, просто не будет работать».
Had U.S. cyclist Bobby Lea been Russian, he couldn't compete in Rio: He tested positive for oxycodone, a banned substance, at the U.S. track cycling championship in August 2015, but got his 16-month suspension reduced to six months through an arbitration process. Если бы американский велосипедист Бобби Ли (Bobby Lea) был русским, то и он не смог бы поехать в Рио: на чемпионате США по велотреку в августе 2015 года его допинг-проба дала положительный результат на запрещенное вещество оксикодон, однако в ходе судебного процесса полученное им отстранение от соревнований было сокращено с 16 месяцев до шести.
The parties must “be willing to accept the fact that they may lose,” Carla Copeland wrote in the Fordham Law Review, commenting on such arbitration cases. Стороны должны «проявить готовность к признанию того факта, что они могут проиграть», написала Карла Коупленд (Carla Copeland) в журнале Fordham Law Review, комментируя такие арбитражные дела.
Ukraine’s state-run AT Oschadbank filed arbitration claims against Russia in Stockholm last month over assets lost in Crimea. Украинский государственный «Ощадбанк» в прошлом месяце подал в Стокгольме арбитражный иск против России за потерю собственности в Крыму.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.