Sentence examples of "Administrative" in English

<>
General, marketing, and administrative costs Общие, сбытовые и административные издержки
For these presidents, coalition management is an ongoing and complicated administrative process. Для таких президентов коалиционное руководство это непрекращающийся и сложный управленческий процесс.
An effective United Nations approach to security sector reform requires policies, guidance and support to the field in supporting reform and strengthening executive and administrative structures and processes. Эффективный подход Организации Объединенных Наций к реформе сектора безопасности предполагает разработку политики, предоставление методических указаний и оказание поддержки на местах в деле содействия проведению реформы и укрепления исполнительно-распорядительных структур и процессов.
The present president, Dmitry Medvedev, (who has a more distinguished administrative record than Putin) is likely to be the PM. Нынешний президент Дмитрий Медведев (у которого больше административно-хозяйственного опыта, чем у Путина), скорее всего, станет премьер-министром.
Error Accessing Exchange Administrative Groups Ошибка при доступе к административным группам Exchange
Clever metanationals often have legal domicile in one country, corporate management in another, financial assets in a third, and administrative staff spread over several more. У умных метанациональных корпораций юридический адрес зачастую в одной стране, корпоративное руководство в другой, финансовые активы в третьей, а управленческий состав разбросан еще по нескольким странам.
The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Regional Ministry for the Administration of State Property against the City Without Drugs Foundation. Свердловский арбитражный суд оставил без рассмотрения иск распорядительной дирекции регионального министерства по управлению госимуществом к фонду "Город без наркотиков".
These considerations make the identification of natural resource constituencies, as opposed to administrative constituencies, difficult in both technical and political terms and can thwart attempts to organize around naturally integrated land and water management units. Эти обстоятельства затрудняют определение границ ареалов природных ресурсов — в отличие от определения границ административно-хозяйственных единиц — как с технической, так и с политической точки зрения и могут препятствовать попыткам установления границ с учетом естественных комплексов земельных и водных ресурсов.
Administrative measures and personnel training Административные меры и обучение персонала
On the other hand, staff should not have to file a request for management evaluation within 60 days after notification of a contested administrative decision. В то же время персонал не должен быть обязан подавать просьбу об управленческой оценке в течение 60 дней после получения уведомления о решении администрации, ставшем предметом спора.
In November 2012, the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property for Sverdlovsk Oblast filed a lawsuit with the Sverdlovsk Arbitration Court to evict the Foundation from the building. В ноябре 2012 года распорядительная дирекция министерства по управлению государственным имуществом Свердловской области подала иск в Свердловский арбитражный суд о выселении фонда из здания.
At the end of 2006 the minister unveiled a new organisational chart for the service in which it was divided into two parts: an International and Security Division and a Commercial Division, in addition to its administrative and service office. В конце 2006 года министр обнародовал новую организационную схему службы, в соответствии с которой она была разделена на две части: управление по международным делам и безопасности и коммерческое управление, не считая административно-хозяйственного отдела.
Legal, administrative and communication support: юридическая, административная и коммуникационная поддержка:
Accordingly, 90 labour inspector were trained at the National School for Administration (ENAM) and 45 monitors are currently receiving training at National Centre for Administrative Training (CNFA). С этой целью было подготовлено 90 инспекторов по труду в рамках Национальной школы администрации (ENAM) и 45 в Национальном центре подготовки управленческих кадров (CNFA).
By decision of local executive and administrative bodies, approved by the Ministry of Education, children's pre-school establishments or general education schools may be established in which education and training take place in the language of an ethnic group. По решению местных исполнительных и распорядительных органов, согласованных с Министерством образования Республики Беларусь, могут создаваться детские дошкольные учреждения или общеобразовательные школы, в которых обучение и воспитание осуществляются на языке национального объединения.
The Pentagon has buried an internal study that exposed $125 billion in administrative waste in its business operations amid fears Congress would use the findings as an excuse to slash the defense budget, according to interviews and confidential memos obtained by The Washington Post. Пентагон скрыл данные внутреннего расследования, указывающего на управленческие растраты в размере 125 миллиардов долларов в процессе административно-хозяйственной деятельности. Это было связано с его опасениями по поводу того, что конгресс воспользуется выводами расследования, чтобы сократить военный бюджет. Такая информация содержится в интервью и конфиденциальных служебных записках, доступ к которым получила The Washington Post.
Expand Administrative Groups (if applicable) Раскройте административные группы (если применимо)
Furthermore, in administrative work, Myanmar women are participating and serving at the high ranking positions, such as the Deputy Minister, Director-General, Deputy Director- General, Rector, Vice-Rector, etc. Кроме того, женщины Мьянмы представлены в административно-управленческой сфере, в которой они занимают руководящие должности на уровне заместителей министра, генерального директора, заместителя генерального директора, ректора, проректора и т. д.
The President of the Republic, the Council of Ministers, the Ministry of Transport and Communications and other State bodies, including local councils of deputies, executive and administrative authorities acting within their spheres of competence, regulate and manage transport on behalf of the State. Государственное регулирование и управление транспортом осуществляетсяПрезидентом Республики Беларусь, Советом Министров Республики Беларусь, Министерством транспорта и коммуникаций Республики Беларусь, другимигосударственными органами, в том числе местными Советами депутатов, местнымиисполнительными и распорядительными органами в пределах их полномочий.
Administrative reform illustrates this well. Административная реформа является прекрасным примером вышесказанного.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.