Beispiele für die Verwendung von "Air Ukraine" im Englischen

<>
The high-pressure system that finally brought the cold here has been pushing the frigid air westward, through Ukraine and on into Western Europe. Область высокого давления, которая принесла в Москву морозы, продвигала ледяной воздух на запад – через Украину в Западную Европу.
A Recipe for Disaster: Russian Planes in the Air, a Divided West and Ukraine on the Brink Рецепт катастрофы: российские самолеты в небе, раскол на Западе и Украина на краю пропасти
Pride Aircraft helped to import two of the powerful air superiority fighters from Ukraine. Фирма Pride Aircraft помогла закупить на Украине два этих мощных истребителя, предназначенных для завоевания превосходства в воздухе.
The authors of the report recommend the provision of medium-altitude UAVs, after stating that Russian armed forces are operating advanced air defenses throughout eastern Ukraine. Авторы доклада рекомендуют поставить Украине средневысотные БПЛА, хотя перед этим отмечают, что российские вооруженные силы пользуются на востоке Украины современными зенитными средствами.
Since no air war is being fought in eastern Ukraine, the latter are superfluous at this point and not likely to be engaged unless Russia launches a full offensive – something it has missed numerous chances to do and probably will never attempt. Поскольку воздушная война на востоке Украины в данный момент не идет, необходимость в последних невелика, если только Россия не перейдет в полноценное наступление — маловероятное, учитывая множество уже упущенных ею возможностей.
Commentators have advocated flying air patrols and introducing troops in Ukraine. Комментаторы выступают за организацию воздушного патрулирования и за ввод войск на Украину.
The Committee started its proactive approach in this area when it received letters from the International Air Transport Association and from the Permanent Mission of Ukraine to the United Nations, dated 27 October 2006 and 3 November 2006 respectively, seeking guidance on or providing notification of a specific case of cooperation with the Government of the Democratic People's Republic of Korea after the adoption of resolution 1718 (2006). Комитет начал использовать свой активный подход в этой области, когда он получил письма от Международной ассоциации воздушного транспорта и от Постоянного представительства Украины при Организации Объединенных Наций от 27 октября 2006 года и 3 ноября 2006 года, соответственно, с просьбой о предоставлении указаний или уведомления о конкретном сотрудничестве с правительством Корейской Народно-Демократической Республики после принятия резолюции 1718 (2006).
Supreme Allied Commander Gen. Philip Breedlove told reporters at a news conference in Sofia, Bulgaria, on Wednesday: "We have seen columns of Russian equipment, primarily Russian tanks, Russian artillery, Russian air defense systems and Russian combat troops, entering into Ukraine." Главнокомандующий силами альянса в Европе генерал Филип Бридлав (Philip Breedlove) заявил в среду на пресс-конференции в Софии: «Мы видели колонны российской техники — в первую очередь, танков, артиллерии и зенитных комплексов — и российских бойцов, входящие на территорию Украины».
In reality: Russia does make quite a few things, including spacecraft that provide the only means of transportation for U.S astronauts to get to the International Space Station; rocket engines that launch U.S. government satellites into orbit; and air defense systems that shot down the Malaysia airliner over Ukraine. В действительности же Россия делает многое, в том числе, космические корабли, которые являются единственным средством доставки американских астронавтов на Международную космическую станцию. Она делает ракетные двигатели, выводящие на орбиту американские государственные спутники. Она также делает зенитно-ракетные комплексы, один из которых сбил малайзийский авиалайнер в небе над Украиной.
In any event, a Russian role would not have to be concocted out of thin air: Russia is still a principal supplier of oil and gas to Europe, Ukraine included. В любом случае, роль и место России не надо будет высасывать из пальца: Россия по-прежнему является основным поставщиком нефти и газа в Европу, в том числе, на Украину.
In a Facebook post about the interview, Yanevsky suggested that it was wrong to invite on air anyone that “demeans our soldiers, who are spilling blood in eastern Ukraine.” Написав об этом интервью в Facebook, Яневский заявил, что было ошибкой приглашать в эфир человека, который «унижает наших солдат, проливающих кровь на востоке Украины».
Every year, the Ministry of the Environment and Natural Resources produces aggregate assessments (qualitative and quantitative) of emissions and air quality for, inter alia, the environmentally least favoured cities in Ukraine. Минэкоресурсов ежегодно проводятся обобщающие оценки количественного и качественного состава выбросов загрязняющих веществ и состояния загрязнение атмосферного воздуха, в частности, по наиболее неблагоприятным с экологической точки зрения городам Украины.
In its article 13, the Constitution affirms that the land, the subsoil and its resources, the atmospheric air, the water and other natural resources situated within the territorial limits of Ukraine, the natural resources of its continental shelf and of its exclusive economic zone are the property of the Ukrainian people. Статья 13 Конституции Украины гласит, что земля, ее недра, атмосферный воздух, водные и другие природные ресурсы, которые находятся в пределах территории Украины, природные ресурсы ее континентального шельфа, исключительной (морской) экономической зоны являются объектами права собственности украинского народа.
As long as Russia maintains what amounts to an air defense network over the wayward Ukrainian provinces (whether from Russia or from Ukraine itself), Kyiv will struggle to defeat the rebels. Пока Россия будет сохранять свою систему ПВО в своенравных украинских областях, Киеву будет трудно разгромить повстанцев.
Then there are the statements by the outgoing Supreme Allied Commander, the military head of NATO and an Air Force officer, General Phillip Breedlove, such as this one: “Russia continues its long-term military modernization efforts, and its recent actions in Ukraine and Syria demonstrate an alarming increase in expeditionary power projection and combat capability and logistical sustainment capability. Подобные высказывания делал и закачивающий каденцию на посту верховного командующего союзников, то есть, главы сухопутных и военно-воздушных сил НАТО, генерал Филлип Бридлав. В частности, он говорил: "Россия продолжает долгосрочные усилия по модернизации вооруженных сил. Недавние действия России на Украине и в Сирии показали опасно возросшие способности перебрасывать войска, повышение боеспособности и умение обеспечить снабжение.
Water protection accounts for the overwhelming share of environmental expenditure in the large majority of EECCA countries (36-67 % of the total amount); air attracts a significant share mainly in industrialized economies and in Uzbekistan; while overall, waste attracts relatively little attention, except in Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Ukraine. В большинстве стран ВЕКЦА львиная доля природоохранных расходов (36-67 %) связана с водоотведением и очисткой сточных вод; на охрану атмосферного воздуха значительные средства выделяются в промышленно развитых странах и в Узбекистане; обращению с отходами уделяется сравнительно мало внимания- за исключением Грузии, Казахстана, Украины и Кыргызстана.
With European leaders now beginning to mutter the phrase “war crimes” in conjunction with how the Russian air campaign in Syria is being conducted, there have been early proposals that EU sanctions against Russia need not only to be continued and expanded but now broadened, covering actions not only in Ukraine but in Syria as well. Теперь, когда европейские лидеры уже начинают употреблять словосочетание «военные преступления» в связи с тем, как Россия проводит свою воздушную кампанию в Сирии, уже прозвучало несколько предложений не просто продлить санкции Евросоюза против России, но и расширить их, чтобы они покрывали действия России не только на Украине, но и в Сирии.
In Kyiv, Ministers voiced their concern over: ecologically sensitive areas, floods, energy and nuclear safety (Austria), policy implementation (Cyprus), air pollution and transport, deterioration of environmental infrastructures (Germany), marine environment (Monaco), water security, biodiversity (Portugal), chemicals (Sweden), economic growth going together with environmental protection (Ukraine). В Киеве министры выразили озабоченность по следующим вопросам: экологически чувствительные районы, наводнения, энергетическая и ядерная безопасность (Австрия), осуществление политики (Кипр), загрязнение атмосферы и транспорт, ухудшение природоохранной инфраструктуры (Германия), морская среда (Монако), безопасность воды, биоразнообразие (Португалия), химические вещества (Швеция), экономический рост, сопровождающийся охраной окружающей среды (Украина).
He repeated his desire to improve Russia’s relationship with Washington — another clear signal of Moscow’s hopes to build ties with President-elect Donald Trump — amid Western outcry over Russia’s annexation of Crimea in 2014, its proxy war in eastern Ukraine, and its air campaign in support of Syrian President Bashar al-Assad. Он повторил свое желание улучшить отношения с Вашингтоном (еще один ясный сигнал московских надежд укрепить связи с избранным президентом Дональдом Трампом) на фоне протестов Запада против российской аннексии Крыма в 2014 году, опосредованной войны на востоке Украины и воздушной кампании в поддержку сирийского президента Башара Асада.
Representatives of Albania, Belarus, Georgia, Moldova and Ukraine gave short presentations of air pollution effects-related activities in their countries, based on the material compiled into an informal document. Представители Албании, Беларуси, Грузии, Республики Молдова и Украины выступили с краткими сообщениями о проводимой в их странах ориентированной на воздействие загрязнений воздуха деятельности, которые были подготовлены на основе материалов, включенных в один неформальный документ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.