Sentence examples of "All-Russia" in English

<>
Within an hour, a user with an IP address linked to the All-Russia State Television and Radio Broadcasting Company changed the story. Уже через час пользователь с IP-адресом, связанным с ВГТРК (Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания), изменил содержание статьи.
"We are calling on our supporters not to go and participate in mass rallies," Ivan Kuznetsov, a representative of the All-Russia Union of Fans, said Monday. «Мы призываем всех наших сторонников воздержаться от участия в массовых митингах, - заявил в понедельник представитель Всероссийского объединения болельщиков Иван Кузнецов.
“Council was today informed that written confirmation had been received yesterday from [the All-Russia Athletic Federation] accepting their full suspension without requesting a hearing as was their constitutional right,” the IAAF announced. «Совет сегодня был письменно проинформирован, что вчера [Всероссийская федерация легкой атлетики, ВФЛА] прислала заявление, в котором она выражает согласие с дисквалификацией, отказываясь от своего конституционного права ее оспорить», — говорится в заявлении IAAF.
Dmitry Kiselev, then-deputy head of All-Russia State Television and Radio Broadcasting Company, the main federal media holding, told the newspaper that the decision was taken to prevent “the risk of false interpretations” during the election campaign. Дмитрий Киселев, который в то время был заместителем руководителя главного федерального медийного холдинга Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания (ВГТРК), рассказал газете, что на период избирательной кампании принято решение о предотвращении «риска ложных интерпретаций».
The strengthening of military discipline and legality and the prevention of violent incidents in military units were discussed at the first All-Russia Meeting of Sergeants and Sergeant Majors of the Russian Armed Forces, held from 21 to 23 May 2007. С 21 по 23 мая 2007 г. проведено первое Всероссийское совещание сержантов и старшин Вооруженных Сил Российской Федерации, на котором обсуждались вопросы укрепления воинской дисциплины и правопорядка, противодействия насильственным проявлениям в воинских коллективах.
As the WADA report describes, the documentary profiled a "sophisticated and well established system of state-sponsored doping within the All-Russia Athletics Federation (ARAF), the governing body for the sport of athletics in Russia" and implicated people and organizations up and down the athletic food chain in Russia, including athletes, coaches, national and international sport federations, the Russian Anti-Doping Agency (RUSADA) and the Moscow WADA-accredited laboratory. Как пишут авторы доклада WADA, в этом документальном фильме рассказывается о «сложной и хорошо организованной системе спонсируемого государством допинга внутри Всероссийской федерации легкой атлетики», в которой задействованы люди и организации, занимающие самые разные позиции в российском спорте, в том числе спортсмены, тренеры, национальные и международные спортивные федерации, Российское антидопинговое агентство и московская лаборатория, аккредитованная WADA.
Prime Minister Vladimir Putin's All-Russia People's Front is seeking to raise support for his ruling party in December parliamentary elections by as much as 15 percentage points, a senior official said. Общероссийский народный фронт премьер-министра Владимира Путина намерен добиться серьезного роста поддержки правящей партии на декабрьских выборах и прибавить ей вплоть до 15 процентных пунктов, заявил высокопоставленный функционер движения.
According to the pro-Putin All-Russia People's Front, which has taken upon itself to watch how the government implements the "Accessible Environment" program, 90 percent of buildings in Russia do not have disabled access. По словам пропутинского Общероссийского народного фронта, который взял на себя задачу по контролю над тем, как правительство реализует программу «Доступная среда», 90% зданий в России не обеспечены средствами для доступа инвалидов.
The Union of Russian Cheerleaders has joined the All-Russia People’s Front!” Союз российских чирлидеров присоединился к «Народному фронту.
Putin formed a coalition, the All-Russia People’s Front, in May to rally support for United Russia. Путин сформировал коалицию, Общероссийский народный фронт (ОНФ), в мае, чтобы усилить поддержку «Единой России».
In May, Putin formed the All-Russia People’s Front, a nationwide coalition of supporters, as backing for United Russia dwindled. В мае Путин сформировал Общероссийский народный фронт, национальную коалицию общественных организаций, чтобы поддержать теряющую популярность «Единую Россию».
Previously, suburban buses from Yaroslavl highway entered the square in front of the main entrance to the All-Russia Exhibition Center. Раньше пригородные автобусы с Ярославского шоссе приходили в сквер перед главным входом в ВВЦ.
Putin formed a coalition, the All-Russia People’s Front, in May to rally support for his ruling United Russia party. Путин создал в мае коалицию под названием Общероссийский народный фронт, чтобы заручиться поддержкой населения своей правящей партии «Единая Россия».
The prime minister’s call for an "All-Russia People’s Front" comes as the popularity of United Russia, Putin and Medvedev decline. Призыв премьер-министра к созданию «Общероссийского народного фронта» прозвучал на фоне спада популярности партии «Единой России», Путина и Медведева.
Putin’s recent decision to form the All-Russia People’s Front under his leadership is the clearest sign yet of Medvedev’s political end. Недавнее решение Путина организовать под своим руководством «Общероссийский народный фронт» ? яснейший признак политической кончины Медведева.
Putin also appears to be contemplating ditching United Russia, the country’s unpopular party of power, and rallying behind the more socially oriented All-Russia People’s Front. Похоже также, что Путин намеревается покинуть непопулярную партию власти «Единая Россия» и укрепить более социально ориентированный Общероссийский народный фронт.
“I want to rely on the will of the people,” Putin said at a meeting with his All-Russia People’s Front in Moscow. “Otherwise it doesn’t make sense.” «Я хочу опираться на волеизъявление народа и, если его нет, работать не имеет никакого смысла», - заявил Путин на встрече с представителями своего Общероссийского народного фронта в Москве.
Putin opened United Russia’s Duma faction to members of his All-Russia People’s Front and promised this week that the country’s next government will be “substantially renewed.” Путин открыл двери думской фракции «Единой России» для членов своего Общероссийского народного фронта, а на этой неделе пообещал, что новое правительство страны будет «существенно обновлено».
Among them, billionaire media tycoon Alexander Lebedev, who went from being staunchly anti-Putin to becoming allied with Putin’s All-Russia People’s Front ahead of last December Duma elections. Среди них миллиардер и медиамагнат Александр Лебедев, который из стойкого антипутинца стал его сторонником, войдя в Общероссийский народный фронт (ОНФ) в преддверии декабрьских выборов в Госдуму.
Additionally, Rosstat occasionally publishes oblast by oblast breakdowns so if (like me!) you prefer to keep Crimea out of your all-Russia demographic calculations it is very easy to do so. Вдобавок Росстат периодически публикует раскладку по областям, поэтому если вы (как и я!) предпочитаете не учитывать Крым при анализе российской демографии, делать это просто.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.