Sentence examples of "Annexes" in English

<>
no matches found
Adoption of annexes and supplementary instruments Утверждение приложений и вспомогательных документов
Putin invades Ukraine, annexes Crimea, breaks two Minsk cease-fire agreements and erases the Russia-Ukraine border — effectively tearing up the post-Cold War settlement of 1994. — Путин вторгается на Украину, аннексирует Крым, нарушает два Минских мирных соглашения и рушит российско-украинскую границу, уничтожая, таким образом, основы того порядка, который сформировался после окончания холодной войны.
But it matters that the West no longer casually annexes neighbors, as the United States did with Texas 150 years ago. Однако сегодня страны Запада больше не занимаются самовольным присоединением своих соседей, как это сделали США с Техасом 150 лет назад.
Participation in the construction of pre-cast concrete yards and annexes; участие в строительстве складских площадок и пристроек из сборного железобетона;
A system using EDT called the “space debris micro remover”, which has a capability to rendezvous with and capture the target, is being studied and its conceptual design has been prepared [annexes G and H]. В настоящее время проводится изучение и разработка концепции системы использования ЭДТ, именуемой " микросистемой удаления космического мусора ", которая способна сближаться с целью и захватывать ее [приложения G и Н].
Contents, list of annexes, amend to read: Содержание, список приложений, изменить следующим образом:
Whether or not Moscow accept the results of yesterday’s “referendum” and formally annexes Crimea is also going to be hugely important. Согласится ли Москва с результатами вчерашнего «референдума» и присоединит ли она к себе Крым – это также будет иметь очень большое значение.
Annexes: Glossary, contact details, maps, database, units, bibliography. Приложения: глоссарий, контактная информация, карты, база данных, единицы, библиография.
After Crimeans vote on Sunday to secede, but before Putin annexes Crimea, President Obama, Chancellor Merkel, and other European leaders should take a page from history and propose a "Belgian solution." После того, как жители Крыма проголосуют за отделение, но перед тем, как Путин присоединит Крым к российским территориям, президент Обама, канцлер Меркель и другие европейские лидеры должны будут вспомнить историю и предложить «бельгийское решение» кризиса на Украине.
Draft amendments to annexes A and B of ADR Проекты поправок к приложениям А и В к ДОПОГ
Annexes A, B.1 and B.2 of the annexed Regulations; Приложений А, В.1 и В.2 прилагаемых Правил;
Annex 1: Draft amendments to Annexes A and B of ADR Приложение 1: Проекты поправок к приложениям А и В к ДОПОГ
States must accept annexes I and II, the remainder are optional. Государства обязаны принять приложения I и II, а остальные приложения являются факультативными.
Proposals for amendments to Annexes A and B of ADR 10- 54 ПРЕДЛОЖЕНИЯ О ВНЕСЕНИИ ПОПРАВОК В ПРИЛОЖЕНИЯ А И В К ДОПОГ 10- 54
Annexes 1A and 1B, item 1., correct to read (deleting the word " (fuse) "): Приложения 1A и 1B, пункт 1 исправить следующим образом (исключив слова " (плавкий предохранитель) "):
The code list is presented in three annexes with the following table columns: Перечень кодов представлен в трех приложениях со следующими названиями колонок таблиц:
In those annexes, deletions are contained in square brackets and amendments are underlined. В этих приложениях исключенные поло-жения заключены в квадратные скобки, а по-правки подчеркнуты.
Note: No annexes; all other data to be provided as POPRC/INF documents. Примечание: никаких приложений; все другие данные представляются в виде документов под условным обозначением РОРRС/INF.
However, a majority of delegations considered that detailed mandatory technical annexes might delay ratification. Однако большинство делегаций сочли, что подробные и обязательные технические приложения могут затормозить процесс ратификации.
The completed type approval certificate and its annexes shall be sent to the applicant. Заполненное свидетельство о приемке по типу и приложения к нему направляются заказчику.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.