Sentence examples of "Arbitration Court" in English

<>
Naftogaz has a claim against Gazprom price gouging in a Stockholm international arbitration court. «Нафтогаз» подал иск против «Газпрома» из-за завышения цен в Стокгольмский международный арбитражный суд.
The judgment is the largest ever awarded by the arbitration court, and it cannot be appealed. Решение суда стало самым большим в истории арбитражного суда и оно не может быть обжаловано.
The decision was challenged by MTS in 2014, although the Arbitration Court of Moscow reverted to earlier agreements. Это решение было оспорено МТС в 2014 году, однако теперь Арбитражный суд Москвы вернул ситуацию к первичным договоренностям.
Information Letter No. 29 of the High Arbitration Court of the Russian Federation, Russia, 16 February 1998, Unilex. Информационное письмо № 29 Высшего арбитражного суда Российской Федерации, Российская Федерация, 16 февраля 1998 года, Unilex.
Information Letter No. 29 of the High Arbitration Court of the Russian Federation, Russia, 16 February 1998, Unilex (abstract). Информационное письмо № 29 Высшего арбитражного суда Российской Федерации, Российская Федерация, 16 февраля 1998 года, Unilex (выдержка).
The Lithuanian government appealed to the Stockholm Arbitration Court in October 2012, so this dispute settlement is long overdue. Правительство Литвы обратилось в Стокгольмский арбитражный суд в октябре 2012 года, и этот спор необходимо было урегулировать уже очень давно.
The FCSM may file claims with the Russian Arbitration Court for violations of securities legislation and for the application of fines and sanctions. ФКЦБ может обращаться в Российский арбитражный суд в связи с нарушениями законодательства о ценных бумагах и с вопросами применения штрафов и других санкций.
The Sverdlovsk Arbitration Court dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Regional Ministry for the Administration of State Property against the City Without Drugs Foundation. Свердловский арбитражный суд оставил без рассмотрения иск распорядительной дирекции регионального министерства по управлению госимуществом к фонду "Город без наркотиков".
The World Trade Organization (WTO) has a well-functioning arbitration court with accepted penalties that could be utilized, but only four CIS countries (Kyrgyzstan, Georgia, Moldova, and Armenia) have joined the WTO. Во Всемирной Торговой Организации (ВТО) есть хорошо функционирующий арбитражный суд с общепринятыми штрафами, которые можно было бы использовать, но только четыре страны СНГ (Киргизстан, Грузия, Молдова и Армения) вступили в ВТО.
In November 2012, the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property for Sverdlovsk Oblast filed a lawsuit with the Sverdlovsk Arbitration Court to evict the Foundation from the building. В ноябре 2012 года распорядительная дирекция министерства по управлению государственным имуществом Свердловской области подала иск в Свердловский арбитражный суд о выселении фонда из здания.
CLOUT case No. 163 [Arbitration — Arbitration Court attached to the Hungarian Chamber of Commerce and Industry, Hungary, 10 December 1996]; CLOUT case No. 191 [Cámara Nacional de Apelaciones en lo Comercial, Argentina, 31 October 1995]. ППТЮ, дело № 163 [Арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Венгрии, Венгрия, 10 декабря 1996 года]; ППТЮ, дело № 191 [Camara Nacional de Apelaciones en lo Comercial, Аргентина, 31 октября 1995 года].
News: The Moscow Arbitration Court ruled that the decision of the State Radio Frequency Commission allowing all operators in the region to use frequencies within the 2.5-2.7 GHz bandwidth for LTE networks should be annulled. Новость: Арбитражный суд Москвы отменил решение Госкомиссии по радиочастотам, разрешающее использовать частоты в диапазоне 2,5-2,7 ГГц для сетей LTE в Краснодарском крае всем сотовым операторам.
Then, in the same court, the Foundation filed a cassation appeal against the decision which did not receive approval; this decision then was appealed by the Foundation in the Supreme Arbitration Court, but the court sided with the Directorate. Затем в этот же суд фонд подал кассационную жалобу на это решение, которая осталась без удовлетворения, после чего решение было обжаловано фондом в Высшем арбитражном суде, но суд принял сторону дирекции.
Article 123 of the Constitution specifies the categories of courts in Timor-Leste which include the Supreme Court and other courts of law, the High Administrative, Tax and Audit Court, military courts, the possibility of a Maritime and an Arbitration Court. В статье 123 Конституции перечисляются виды судов, существующих в Тиморе-Лешти, в число которых входит Верховный суд и другие суды общей юрисдикции, Высший суд по административным, налоговым и ревизионным делам, военные суды, а также- в будущем- Суд по морским делам и Арбитражный суд.
Today, the Arbitration Court for Sverdlovsk Oblast dismissed without prejudice a lawsuit by the Administrative Directorate of the Ministry for the Administration of State Property (MUGISO) against the City Without Drugs Foundation (one of whose founders is the mayor of Yekaterinburg, Yevgeny Roizman). Сегодня арбитражный суд Свердловской области оставил без рассмотрения иск исполнительной дирекции министерства по управлению государственным имуществом региона (МУГИСО) к фонду "Город без наркотиков" (один из основателей - мэр Екатеринбурга Евгений Ройзман).
CLOUT case No. 142 [Arbitration-Tribunal of International Commercial Arbitration at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry, award No. 123/1992 of 17 October 1995]; Information Letter No. 29 of the High Arbitration Court of the Russian Federation, Russia, 16 February 1998, Unilex (abstract). ППТЮ, дело № 142 [Международный коммерческий арбитражный суд при Торгово-промышленной палате Российской Федерации, решение № 123/1992 от 17 октября 1995 года]; Информационное письмо № 29 Высшего арбитражного суда Российской Федерации, Российская Федерация, 16 февраля 1998 года, Unilex (выдержка).
The annual tripartite meeting of the International Commercial Arbitration Court of the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation, Mongolian National Arbitration Centre and China International Economic and Trade Arbitration Commission to discuss the contribution of UNCITRAL to the development of an international commercial arbitration framework in Central Asia (Ulan Bator, 9-10 October 2008); and В рамках ежегодного трехстороннего совещания с участием Международного коммерческого арбитражного суда при Торгово-промышленной палате Российской Федерации, Монгольского национального арбитражного центра и Китайской международной экономической и торговой арбитражной комиссии Секретариат участвовал в обсуждении вклада ЮНСИТРАЛ в разработку правовой базы международного торгового арбитража в Центральной Азии (Улан-Батор, 9-10 октября 2008 года).
An answer to the question as to what extent the discretionary power of the State may be restricted by international law has been given both by theory and practice as expressed in international instruments and usage, as well as in jurisprudence developed by arbitration courts.” Ответ на вопрос о том, в какой мере дискреционное полномочие государства может быть ограничено международным правом, был дан как в теории, так и на практике, что нашло отражение в международных документах и в их применении, а также в судебной практике, выработанной арбитражными судами ".
Depending on the legal system considered, either the arbitration courts were ordinary courts and thus were bound by article 14, or they were not, in which case article 14 came into play only if their decisions could be the subject of an appeal before an ordinary court. В зависимости от правовой системы арбитражные суды составляют часть обычных судов и в этом качестве связаны статьей 14, либо они не составляют их часть и в таком случае статья 14 уместна лишь в том случае, если их решения могут обжаловаться в обычном суде.
The Department for International Development of the UK Government has contribute funds to hire a senior staff member to manage the activities under the High Level Commission on Legal Empowerment of the Poor Initiative based in the UNECE and Third Party Arbitration Courts Programme (this programme was implemented in RF, Moldova, Ukraine, Kyrgyzstan and currently is running in Tajikistan). Министерство по вопросам международного развития правительства Соединенного Королевства выделило средства для оплаты услуг старшего члена персонала по руководству мероприятиями в рамках базирующейся в ЕЭК ООН Комиссии высокого уровня по расширению юридических прав и возможностей неимущих и Программы третейских арбитражных судов (эта программа была реализована в РФ, Молдове, Украине и Кыргызстане и в настоящее время осуществляется в Таджикистане).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.