Beispiele für die Verwendung von "Bosnia Herzegovina" im Englischen

<>
Consider the following: Bosnia & Herzegovina (population approximately 4.6 million) has received more international aid per capita than any country in Europe under the Marshall Plan. Задумайтесь вот над чем. Босния и Герцеговина (население которой составляет примерно 4,6 миллиона человек) получила больше международной помощи в расчете на душу населения, чем любая страна Европы в рамках плана Маршалла.
The text of the Agreement is currently negotiated by governmental experts of Bosnia Herzegovina, Croatia, Slovenia and Yugoslavia within the so-called Sava Working Group on the basis of the Letter of Intent signed by the representatives of the four Parties in Sarajevo on 29 November 2001. Текст соглашения в настоящее время обсуждается экспертами правительств Боснии и Герцеговины, Словении, Хорватии и Югославии в рамках так называемой Рабочей группы по реке Сава на основе Письма о намерениях, которое представители четырех сторон подписали в Сараево 29 ноября 2001 года.
We regret the uncertainty over the future of the United Nations Mission in Bosnia Herzegovina and Stabilization Force mandate that has arisen in the past days, and we call on all sides to work to find a solution to provide a sound basis for future United Nations engagement in Bosnia and elsewhere. Мы сожалеем о возникшей в последние дни неясности в отношении будущего Миссии Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине и Сил по стабилизации и призываем все стороны прилагать усилия в целях изыскания такого решения, которое обеспечило бы прочную основу для будущей деятельности Организации Объединенных Наций в Боснии и других местах.
Furthermore, the Committee notes that the particular political and administrative structure which grants a large autonomy to the two Entities established under the Dayton Peace Agreement of 1995- the Republika Srpska and the Federation of Bosnia Herzegovina- may create disparities in the enjoyment of rights and difficulties in planning, developing and implementing comprehensive and coordinated laws and policies for children at the State level. Кроме того, Комитет отмечает, что особая политическая и административная структура, которая предоставляет значительную автономию двум образованиям, созданным в соответствии с Дейтонским мирным соглашением 1995 года,- Сербской Республике и Федерации Боснии и Герцеговины,- может создавать неравенство в обеспечении прав и трудности в планировании, разработке и осуществлении всеобъемлющих и скоординированных законов и стратегий в интересах детей на государственном уровне.
The niggling border-definition issues with Croatia and Serbia remain unresolved, as does the problem of Croatia's plan to build a bridge, bypassing the small slice of Adriatic coastline of Bosnia and Herzegovina, between the mainland and the Peljesac peninsula. Остаются нерешенными острые проблемы определения границы Боснии и Герцеговины с Хорватией и Сербией, а также проблема объявленного Хорватией плана строительства моста, который пройдет через небольшой участок Адриатического побережья на территории Боснии и Герцеговины и свяжет материковую часть Хорватии с полуостровом Пелещац.
DPA, annex 10 (Agreement on Civilian Implementation), article V, stipulates that the High Representative is the final authority in Bosnia and Herzegovina regarding interpretation of the implementation of the civilian aspects of the peace settlement. В статье V приложения 10 (Соглашение об осуществлении гражданских аспектов мирного урегулирования) ДМС предусматривает, что Высокий представитель является окончательной властной инстанцией в Боснии и Герцеговине в том, что касается толкования при осуществлении гражданских аспектов мирного урегулирования.
Mr. Kocetkov (Bosnia and Herzegovina), referring to the topic of diplomatic protection, said that his delegation supported the deletion of draft article 2 concerning the threat or use of force in the exercise of diplomatic protection. Г-н Кочетков (Босния и Герцеговина), касаясь темы дипломатической защиты, говорит, что его делегация поддерживает исключение проекта статьи 2 об угрозе силой или ее применении при осуществлении дипломатической защиты.
The overall situation in Bosnia and Herzegovina remained stable during the period under review. В рассматриваемый период общая обстановка в Боснии и Герцеговине оставалась стабильной.
We are therefore encouraged to note that Bosnia and Herzegovina has made progress in that regard, resulting in the initialling of the agreement in December. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что Босния и Герцеговина добилась прогресса в этой области, что привело к парафированию соглашения в декабре месяце.
The Stabilization Force (SFOR) continues to contribute towards the maintenance of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina, monitor compliance by the Entity Armed Forces, conduct inspections and consolidation of weapons storage sites, provide support to the international organizations working in theatre, and provide support to the Federation authorities in collecting weapons and ammunition in the framework of Operation Harvest. Силы по стабилизации (СПС) продолжают вносить свой вклад в дело поддержания безопасной и спокойной обстановки в Боснии и Герцеговине, следить за соблюдением вооруженными силами образований Соглашения, проводить инспекции и улучшать места хранения оружия, оказывать поддержку международным организациям, работающим в пределах театра действий, и оказывать поддержку властям Федерации в сборе оружия и боеприпасов в рамках операции «Харвест».
The acceding countries Bulgaria and Romania, the candidate countries Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkey, the countries of the Stabilization and Association Process and potential candidates Albania, Bosnia and Herzegovina and Serbia and Montenegro, and the European Free Trade Association country Norway, member of the European Economic Area, as well as Ukraine, all align themselves with this statement. К этому заявлению присоединяются вступающие в ЕС страны Болгария и Румыния, страны-кандидаты Хорватия, бывшая югославская Республика Македония и Турция, страны — члены Процесса стабилизации и ассоциирования и потенциальные кандидаты Албания, Босния и Герцеговина и Сербия и Черногория, страна — член Европейской ассоциации свободной торговли Норвегия, входящая в Европейское экономическое пространство, а также Украина.
Ukraine welcomes the holding of general elections in Bosnia and Herzegovina on 11 November as a new and important event in the context of the further development of democratic freedoms, political pluralism and the building of common State institutions in the country. Украина приветствует проведение в Боснии и Герцеговине 11 ноября всеобщих выборов и считает, что они стали новым и важным событием в контексте дальнейшего развития демократических свобод, политического плюрализма и создания в стране общих государственных институтов.
Mr. PAANS (Netherlands), speaking on behalf of the European Union (EU) and of Bulgaria, Romania, Turkey, Croatia, Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro and Norway, referred to the statements made by the EU with regard to the report of the Programme and Budget Committee (PBC) at the Committee's twentieth session. Г-н ПААНС (Нидерланды), выступая от имени Европейского союза (ЕС) и Болгарии, Румынии, Турции, Хорватии, Албании, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии, Сербии и Черногории и Норвегии, напоминает о заявлениях, сделанных ЕС в связи с докладом Комитета по программным и бюджетным вопросам (КПБВ) на двадцатой сессии Комитета.
Third are economic reforms directed to the strengthening of economic activities; establishment of a single economic space; and setting up the conditions for upgraded education, thus offering a choice for our young generations to stay in Bosnia and Herzegovina and become an inseparable factor in its development and future. Третья задача заключается в проведении экономических реформ, направленных на укрепление экономической деятельности, образовании единого экономического пространства и создании условий для повышения качества образования, что даст шанс молодому поколению страны остаться в Боснии и Герцеговине и стать неотъемлемым фактором ее развития и будущего.
Bosnia and Herzegovina, Croatia, Panama, the Republic of Moldova, South Africa, Swaziland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились Босния и Герцеговина, Панама, Республика Молдова, Свазиленд, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Хорватия и Южная Африка.
Health Care: During 1996, IIROSA's Health Care program established 9 hospitals, 98 dispensaries, polyclinics and 58 nutrition centers in Kenya, Gambia, Nigeria, Ethiopia, Uganda, Lebanon, Indonesia, Bosnia and Herzegovina, Jordan, Bangladesh, Afghanistan, Somalia, and Philippines. Здравоохранение: в 1996 году в рамках программы в этой области МИОЧСА были открыты 9 больниц, 98 диспансеров и поликлиник и 58 центров питания в Кении, Гамбии, Нигерии, Эфиопии, Уганде, Ливане, Индонезии, Боснии и Герцеговине, Иордании, Бангладеш, Афганистане, Сомали и на Филиппинах.
The position of the Government of Bosnia and Herzegovina is that the prosecution and trial of the indicted war criminals in the region should continue to be a United Nations responsibility, especially in light of the universal importance of the ICTY mandate after the tragic events of 11 September. Позиция правительства Боснии и Герцеговины заключается в том, чтобы деятельность по расследованию и судебному разбирательству в отношении военных преступников, которым предъявлено обвинение в регионе, оставалась в ведении Организации Объединенных Наций, особенно учитывая тот факт, что после трагических событий 11 сентября мандат МТБЮ приобрел важное универсальное значение.
We are agreed that NATO and EU will both have access to the full authorities under Annexes 1-A and 2 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. Мы согласны с тем, что НАТО и ЕС будут располагать всеми полномочиями в соответствии с приложениями 1-А и 2 Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине.
We have no doubt that the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) is the best prepared organization for conducting the police operation in Bosnia and Herzegovina after the conclusion of the core mandate of the United Nations Mission, in December 2002. Мы не сомневаемся, что Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) является наиболее подготовленной организацией для проведения в Боснии и Герцеговине полицейской операции после того, как в декабре 2002 года завершится основной мандат Миссии Организации Объединенных Наций.
The Chairman of the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina, Adnan Terzić, also made a statement emphasizing his country's clear goal of full integration in European structures. Выступил также Председатель Совета министров Боснии и Герцеговины Аднан Терзич, который подчеркнул, что четкой целью Боснии и Герцеговины является обеспечение полной интеграции страны в европейские структуры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.