Sentence examples of "Breakthroughs" in English

<>
But breakthroughs are on the horizon. Но прорывы виднеются на горизонте.
Without patience and foresight, Bell Labs could not have reaped the tremendous long-term benefits of these breakthroughs. Без терпения и предвидения, Bell Labs бы не удалось достичь таких огромных долгосрочных выгод из прорывных тезисов.
The depth and quality of the analyses and proposals made are impressive, and they have made possible three major breakthroughs. Глубина и качество проведенного анализа, а также представленных предложений являются впечатляющими, и они позволили добиться трех крупных прорывов.
Unfortunately, we don’t expect any breakthroughs. К сожалению, мы не ожидаем каких-либо прорывов.
IP revenues can be highly volatile, depending not only on research breakthroughs but also on the state of the business cycle. Доходы от ИС могут быть весьма неустойчивыми и зависят не только от прорывного характера результатов исследований, но и от состояния цикла деловой активности.
Frequent and impressive breakthroughs in technology would be of little use to the millions of children that lacked schools and the millions of adults who were still illiterate. Частые и впечатляющие прорывы в технологии принесут мало пользы миллионам детей, которые не ходят в школу, и миллионам взрослых, которые все еще неграмотны.
The most creative breakthroughs became famous events. Наиболее значительные прорывы становятся всем известными событиями.
The public Madrid talks failed to bring about any breakthroughs, whereas the much more secretive Oslo channel brought about the PLO-Israel agreement. Публичные переговоры в Мадриде были не в состоянии обеспечить достижение каких-либо прорывных соглашений, тогда как намного более скрытый канал в Осло привел к заключению соглашения между Израилем и Организацией освобождения Палестины.
We acknowledge the tremendous progress and breakthroughs made by some developing countries in the vital areas of water management, water supply and sanitation as well as in dams, irrigation, hydro-energy and measures to alleviate the risks of climate change. Мы признаем впечатляющие успехи и прогресс, достигнутые рядом развивающихся стран в жизненно важных областях деятельности, таких как рациональное использование водных ресурсов, водоснабжение и санитария, сооружение плотин, ирригационных систем и гидроэнергетических объектов, а также меры, направленные на устранение рисков, связанных с изменением климата.
And more new breakthroughs are on the horizon. Ещё больше новых прорывов виднеется на горизонте.
The aberrant period in history is the hundred or so years after the US Civil War, during which breakthroughs in energy, electrification, telecommunications, and transportation fundamentally reshaped societies. Нестандартный период истории длился примерно сто лет после гражданской войны в США. За это время прорывные успехи в сфере энергетики, электрификации, телекоммуникаций и транспорта фундаментально изменили общество.
Making predictions about scientific breakthroughs is notoriously difficult. Как известно, предсказывать научные прорывы очень трудно.
India and the US are natural partners in meeting this challenge, with innovative scientists and venture capitalists who can take technology breakthroughs from the lab to the market, and NGOs with vast grassroots conservation and public advocacy experience. Индия и США являются естественными партнерами в борьбе с этими трудностями, с инновационными учеными и венчурными капиталистами, которые могут внедрить прорывные технологии из лабораторий на рынок, а также неправительственные организации с их обширным опытом в охране окружающей среды с участием широких слоев общественности и опытом публичной просветительской работы.
Successful technological breakthroughs can provide stunning benefits for humanity. Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу.
In contrast to finding breakthroughs on Iran or Israel-Palestine or reorienting relations with the major rising powers of the South and East, resetting relations with Russia could offer some immediate benefits that "could be taken to the bank." В отличие от поиска прорывных решений по Ирану, по Израилю и Палестине, от перестройки взаимоотношений с крупными развивающимися державами Юга и Востока, перезагрузка отношений с Россией могла дать непосредственные и быстрые преимущества и выгоды, которые можно было «положить на банковский счет».
Technology offers new breakthroughs in energy efficiency as well. Также технология предлагает новые прорывы в области энергоэффективности.
But analysts say it also highlights Washington's tendency to focus on elections and breakthroughs like the Orange Revolution instead of the difficult, drawn-out work of building institutions such as independent courts, free media and a vigorous civil society. Однако аналитики подчеркивают, что это является также свидетельством существующей в Вашингтоне тенденции фокусировать свое внимание на таких выборах и прорывных акциях как «оранжевая революция» вместо того, чтобы заниматься кропотливой и рассчитанной на длительный период работой по созданию независимых судов, свободных средства массовой информации и сильного гражданского общества.
Rising CO2 prices in turn accelerate innovation, spawning breakthroughs. Рост цен на CO2 в свою очередь ускорит развитие инноваций и приведёт к новым прорывам.
Breakthroughs lie at the intersection of technological possibility and market pull. Прорывы лежат на пересечении технологических возможностей и рыночного спроса.
It is clear that ending AIDS will require social – not just medical – breakthroughs. Понятно, что для того, чтобы остановить СПИД потребуются социальные, а не просто медицинские прорывы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.