Sentence examples of "Bussa Emancipation Statue" in English

<>
But, just as every act of individual and collective freedom threatened "real socialism," so we must acknowledge that human freedom - the emancipation of creativity - means the end of certainty. Но, как и каждый акт индивидуальной и коллективной свободы угрожает "реальному социализму", так и мы должны понимать, что человеческая свобода - раскрепощение творчества - означает конец определенности.
The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station. Статуя Хатико, верного пса, стоит напротив станции Сибуя.
On every continent, the growth of organized labor seemed to herald the emancipation of common people and the demise of their oppressors. На всех континентах рост и развитие профсоюзов, казалось, провозглашал освобождение простых рабочих и конец существованию их угнетателей.
The Statue of Liberty is located in New York. Статуя Свободы находится в Нью-Йорке.
But it can play a positive role as a tool of emancipation. Однако он может сыграть положительную роль как инструмент эмансипации.
This is a life-sized statue. Это статуя в натуральную величину.
After emancipation in the nineteenth century, the African-American communities remained impoverished and largely bereft of political rights. После освобождения в XIX веке, афро-американское население осталось бедным и было лишено большинства политических прав.
Accept that some days you're the pigeon and some days you're the statue. Сегодня ты на коне, а завтра можешь оказаться под конём. Смирись с этим.
There was a vibrant multiparty parliamentary democracy, with an independent judiciary and one of the world's earliest movements for female emancipation. Это была многопартийная парламентская демократия с независимой судебной системой и одним из самых ранних мировых движений за эмансипацию женщин.
The Statue of Liberty is the symbol of America. Статуя свободы — символ Америки.
Students, workers, and families - all had their legitimate demands, and all nonetheless converged on the same desire for emancipation. Студенты, рабочие и семьи - все имели свои законные требования, но, тем не менее, все они сходились на одинаковом желании эмансипации.
This statue is as large as life. Это статуя в натуральную величину.
To be sure, Poland, the Czech Republic, Hungary, and Slovakia have rightly viewed EU accession as an act of political emancipation, and have begun asserting themselves as political equals. Безусловно, Польша, Чешская Республика, Венгрия и Словакия справедливо рассматривали вступление в ЕС как акт политической эмансипации, и начали свое самоутверждение как политически равноправные партнеры.
The statue is carved out of stone. Статуя высечена из камня.
These efforts have produced a small, well-educated Roma elite who are now making an important contribution to the emancipation of Roma. Благодаря этим усилиям образовалась молодая, хорошо образованная цыганская элита, которая сейчас делает важный вклад в эмансипацию цыган.
The Statue of Liberty is the symbol of the United States. Статуя свободы — символ Америки.
A splinter group, the Movement for the Emancipation of the Niger Delta, has claimed credit for several recent attacks and kidnappings of foreign workers, and says it will not retreat until Delta states gain control of the revenue produced by locally extracted oil. Представители данной группировки заявляют, что не прекратят атак до тех пор, пока штаты Дельты не получат контроль над доходами от местной добычи нефти.
With a statue of Samora Machel, Mozambique's founding president, staring down on them, thousands of people gathered in central Maputo to chant peace slogans in a rare public demonstration. Под взирающей на них сверху вниз статуей Саморы Машела, президента-основателя Мозамбика, тысячи людей собрались в центре Мапуту, чтобы скандировать лозунги о мире на одной из редких здесь демонстраций.
Redistribution of wealth became gradually less important than the social emancipation of ethnic and sexual minorities. Перераспределение богатства постепенно стало менее важным вопросом, чем социальная эмансипация этнических и сексуальных меньшинств.
Haunting: The image of Georgy (left) was one of the most shocking of the attack and has been immortalised in a statue (right) Западает в душу: фотография Георгия (слева) была одним из самых шокирующих снимков нападения и была увековечена в скульптуре (справа)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.