Sentence examples of "CEE" in English

<>
Central-Eastern European (CEE) transition economies are markedly different from other developing countries from the energy point of view. Страны Центральной и Восточной Европы (СЦВЕ) с переходной экономикой с точки зрения энергетики заметно отличаются от других развивающихся стран.
However, the very idea has been strongly opposed by the CEE countries like Hungary, Slovakia, the Czech Republic and Poland, which have serious concerns over putting too much emphasis on a non-EU member state’s involvement in EU affairs. Однако такие страны Центральной и Восточной Европы, как Венгрия, Словакия, Чешская Республика и Польша, выступили решительно против этой идеи, объяснив это своим нежеланием делать слишком большие ставки на участие в делах Евросоюза государства, не входящего в его состав.
The secretariat will update the meeting on opportunities to organise a follow-up event to the Workshop on “Clean Coal Combustion in Small and Medium Sized Boilers in Central and Eastern Europe (CEE)” held in Brasov, Romania, 4-6 September 2002. Секретариат представит участникам сессии обновленную информацию о возможности организации последующего мероприятия по итогам Рабочего совещания на тему " Использование экологически чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах в странах Центральной и Восточной Европы ", которое состоялось в Брашове, Румыния, 4-6 сентября 2002 года.
Indeed, Prodi told the European Parliament that he would recommend that membership negotiations, (currently under way with five countries from Central and Eastern Europe, plus Cyprus), should also be opened with the second wave of six applicants: the remaining five countries from the CEE, plus Malta. Действительно, Проди заявил Европарламенту, что он порекомендовал бы расширить переговоры об участии в ЕС (в данный момент проводимые с пятью странами Центральной и Восточной Европы и Кипром) на вторую волну, состоящую из шести кандидатов - пятерых оставшихся стран Центральной и Восточной Европы и Мальты.
GUAM shared the view that the regional initiative on technology foresight for Central and Eastern Europe (CEE) and the Newly Independent States (NIS), which was soon to be established, would facilitate the process of technology transfer and exchange among Member States, and it looked forward to taking part. ГУАМ разделяет ту точку зрения, что регио-нальная инициатива в области технологического прогнозирования для Центральной и Восточной Европы (ЦВЕ) и новых независимых государств (ННГ), которая в скором времени будет про-водиться в жизнь, будет способствовать процессу передачи технологий и активизации обменов между государствами-членами, и ГУАМ рассчитывает принять в ней участие.
Company B, which is assigned to legal entity CEE, sells a gift card for 100.00. Компания B, назначенная юридическому лицу CEE, продает подарочную карту за 100,00.
For general development for forestry and wood working industry, CEE countries should concentrate on the domestic markets. В целях развития лесного хозяйства и деревообрабатывающей промышленности странам ЦВЕ следует сосредоточить свое внимание на внутренних рынках.
Even the country Parties from the CEE region (such as the Czech Republic, Slovenia) are becoming regular and reliable contributors to the GEF. Даже страны-Стороны из региона ЦВЕ (например, Чешская Республика, Словения) становятся постоянным и надежным источником взносов в ГЭФ.
Key priorities for most of the CEE and EECCA include the abolition of fuel subsidies and introducing self-financing of the transport system via fuel taxes. К ключевым приоритетам для большинства стран ЦВЕ и ВЕКЦА относятся упразднение субсидий на топливо и введение самофинансирования транспортной системы через посредство налогов на топливо.
A synthesis and preliminary analysis of reports submitted by affected NM, CEE and other affected country Parties, setting out the trends emerging in the implementation of the Convention; обобщение и предварительный анализ докладов, представленных затрагиваемыми северосредиземноморскими, центрально- и восточноевропейскими и другими затрагиваемыми странами- Сторонами Конвенции, с изложением тенденций, наметившихся в ходе осуществления Конвенции;
The EECCA RECs and REC for CEE (RECs) will have an important role to play in supporting implementation of the Strategy, particularly in the areas of information, participation and education. РЭЦы ВЕКЦА и РЭЦ для ЦВЕ (РЭЦы) должны сыграть важную роль в поддержке реализации Стратегии, особенно в таких областях как информация, участие и образование.
The 16 case studies from CEE, Austria and Germany analysed in the course of the project demonstrated structural and institutional differences in environmental conflict management between the “old” and “new” EU member States. Изучение результатов 16 исследований на конкретных примерах из стран ЦВЕ, Австрии и Германии в ходе данного проекта показало структурные и институциональные различия в схемах урегулирования конфликтов в экологической сфере между " старыми " и " новыми " государствами- членами ЕС.
A few CEE country Parties give information on agricultural activities such as formulation of land cadastres for agriculture and forests, creation of land improvement funds, initiation of national programmes on creation of forest belts, and financing of pasture rehabilitation. Немногие страны ЦВЕ- Стороны Конвенции представили информацию о деятельности в сфере сельского хозяйства, как то составление земельных кадастров для сельского и лесного хозяйства, создание фондов по улучшению состояния земель, организация национальных программ по созданию лесозащитных поясов и финансирование деятельности по реабилитации пастбищных угодий.
A similar letter, signed by CEE Bankwatch Network and 45 other environmental NGOs from across the region, had already been sent to the European Commission’s Directorate-General for the Environment and the European Union’s director at the EBRD. Аналогичное письмо, подписанное организацией CEE Bankwatch Network и еще 45 экологическими НПО со всего региона, уже отправлено в Генеральную дирекцию Европейской комиссии по окружающей среде и директору от ЕС в ЕБРР.
CEE countries consider that there is scientific evidence that mercury and its compounds are pollutants of global concern, persist in the environment, accumulate in the food chain, and pose significant adverse effect on human health, especially most vulnerable groups such as children, pregnant women, and the biota. Страны ЦВЕ считают, что имеются научные данные, свидетельствующие о том, что ртуть и ее соединения являются загрязнителями, которые вызывают обеспокоенность в глобальном масштабе, проявляют стойкость в окружающей среде, накапливаются в пищевой цепи и оказывают значительное пагубное воздействие на здоровье человека, особенно уязвимые группы населения, такие как дети, беременные женщины, а также биоту.
For example, in CEE, where State-owned enterprises accounted for half or more of total employment prior to the beginning of transition, privatization to cross-border investors (as well as to domestic ones) and the restructuring that followed led to large employment cuts in the enterprises acquired. Например, в СЦВЕ, где на государственных предприятиях до начала преобразований было занято не меньше половины всей рабочей силы, последующая приватизация трансграничными инвесторами (а также отечественными) и структурная перестройка привели к сильному сокращению занятости на распроданных предприятиях.
Both project networks form backbones of the Pan-European Road and Rail Corridors in the CEE region (the TEN-T in the EU member countries), providing valuable contribution to new strategic transport plans of Europe and the extension of the TEN-T to the neighbouring countries and regions. Обе проектные сети составляют основу панъевропейских автомобильных и железнодорожных коридоров в регионе ЦВЕ (ТЕС-Т в странах- членах ЕС) и служат ценным вкладом в новые стратегические транспортные планы Европы и в работу по расширению охвата ТЕС-Т на соседние страны и регионы.
Non-affected CEE Parties have included the UNCCD targets in, or are incorporating them into, their national sustainable development strategies and the respective parts of the national environmental and agriculture policies linked in particular to the protection of soils, nature, landscape and biodiversity, and into official development assistance strategies. Незатрагиваемые страны ЦВЕ- Стороны Конвенции уже интегрировали или интегрируют поставленные в КБОООН задачи в свои национальные стратегии устойчивого развития и соответствующие компоненты национальной природоохранной и сельскохозяйственной политики, связанные, в частности, с охраной почв, природы, ландшафтов и биоразнообразия, а также в официальные стратегии оказания помощи развитию.
The UNCCD secretariat, in a second phase of the process, prepared and circulated to all 22 CEE countries a request to provide additional information relating to possible development of regional scientific cooperation and networking, technology and know-how exchanges, training and capacity building, as well as cooperation on exchange of information and documentation. На втором этапе процесса секретариат КБОООН подготовил и распространил среди всех 22 стран ЦВЕ запрос на представление дополнительной информации относительно возможного развития регионального научного сотрудничества и формирования сетей, обмена технологией и ноу-хау, подготовки кадров и формирования потенциала, а также сотрудничества в вопросах обмена информацией и документацией.
The conclusions of the workshop contain, in particular, a decision to establish a Balkan Drought Management Centre, that the activities of the centre should be expanded later to the whole area of CEE, and that close cooperation should be established with the Northern Mediterranean drought mitigation activities, creating a European drought monitoring and mitigation system. В выводах рабочего совещания, в частности, сформулировано решение о создании Балканского центра по борьбе с засухой с последующим распространением деятельности этого центра на всю территорию ЦВЕ и налаживанием тесного сотрудничества с участниками деятельности по уменьшению масштабов засухи в Северном Средиземноморье в расчете на создание европейской системы мониторинга и уменьшения масштабов засухи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.