Sentence examples of "Come True" in English with translation "сбываться"

<>
The dream has come true. Мечта сбылась.
Weather reports rarely come true. Прогнозы погоды редко сбываются.
A boyhood dream come true. Мечта детства сбылась.
Sadly, it's come true. Печально, но предсказание сбылось.
May all of your wishes come true! Пусть сбудутся все твои мечты!
His dream has come true at last. Его мечта наконец-то сбылась.
For Russia, Donald Trump is a dream come true Для России Трамп — это сбывшаяся мечта
Don't tell, or it won't come true. Не говорите вслух, а то не сбудется.
"This is proof that dreams truly come true," Lysacek said. «Это доказывает, что мечты действительно сбываются, - заявил Лайсачек.
And who is to say that such dreams will never come true? А кто сказал, что такие мечты никогда не сбудутся?
And you have to make eye contact, or it won't come true. Надо смотреть глаза в глаза, иначе не сбудется.
We said a Buddhist prayer so that all these wishes could come true. Мы прочли буддистскую молитву, чтобы все эти мечты сбылись.
Well, Miss Mooney, try anything like this again, and your nightmare will come true. Тогда, Мисс Муни, вытворите что-то подобное, и ваш кошмар сбудется.
And, well, sometimes it takes a long time for a dream to come true. Иногда, чтобы мечта сбылась, требуется очень много времени.
This is a dream come true, and I'm having the time of my life. Мечты сбываются, и это счастливейшее время в моей жизни.
“The Winter Olympics is a dream come true for terrorists,” Shvedov said in an interview in Moscow. «Зимняя Олимпиада это для террористов как сбывшаяся мечта, - заявил Шведов во время интервью в Москве.
So it turned out that my fantasy about an entertaining life of being the Karmapa wasn't going to come true. Оказалось, что моим фантазиям о занимательной жизни Кармапы не суждено было сбыться.
So I'm really optimistic, and I think it won't be too long, I hope, before this age-old dream begins to come true. Я очень оптимистична, и думаю, что недалёк тот день, когда эта извечная мечта начнёт сбываться.
But Iran has been forecast to develop the bomb for 20 years. People remain convinced that next year, or maybe the year after, the prediction will come true. Однако предсказания о создании Ираном ядерной бомбы звучат вот уже двадцать лет, и люди продолжают верить в то, что это предсказание вот-вот сбудется – если не в этом году, так в следующем.
“Our job is to make those dreams come true,” Putin told the Valdai forum of international policy experts, set in a Sochi spa hotel perched among the white-tipped pyramids of the Caucasus Mountains. «И наша задача, наша ответственность сегодня — сделать все, чтобы эти надежды обязательно сбылись», — сказал Путин экспертам и участникам дискуссионного форума «Валдай» по международной политике, который проходил в отеле курортного города Сочи, уютно расположившегося среди снежных пиков Кавказских гор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.