Beispiele für die Verwendung von "Connection refused" im Englischen
A. Messages will be held when a connection to the recipient server cannot be made and the recipient’s server is returning a “temporary failure” such as a connection time-out, connection refused, or a 400-series error.
О. Сообщения будут удерживаться, когда не удается установить соединение с сервером получателя, или сервер возвращает временную ошибку, например истечение времени ожидания подключения, отказ в соединении или ошибку серии 400.
If this requirement isn't met, the connection is refused by EOP.
Если данное требование не удовлетворяется, в соединении будет отказано службой EOP.
Referring to the case of Bruce Harris, a childcare advocate accused of defamation, perjury and slander in connection with an illegal adoption ring, she said that he should not have been refused freedom of expression in Guatemala on the ground that he was not a journalist.
Возвращаясь к делу Брюса Харриса, адвоката по вопросам охраны детства, обвиненного в клевете, даче ложных показаний и очернительстве в связи с раскрытием сети подпольных абортариев, она говорит, что его не следовало лишать свободы выражения мнения в Гватемале на том основании, что не журналист.
In connection with the right to peaceful assembly, he failed to understand why, in the case of Mr. Abbou, the defendant had been refused the right to demonstrate against petrol price increases on 4 March 2000, on the grounds that he was a party leader.
Что касается права на мирные собрания, то ему трудно понять, почему в случае с г-ном Аббу ответчику было отказано в праве на демонстрацию в связи с повышениями цены на бензин 4 марта 2000 года на том основании, что он является лидером партии.
In this connection, the State party concludes, quoting the decision on communication No. 185/1984 cited above, that as the author was “not prosecuted and sentenced because of his beliefs or opinions as such, but because he refused to perform military service”, he cannot therefore claim to be a victim of a violation of articles 18 and 19 of the Covenant.
В этой связи государство-участник, ссылаясь на решение по вышеуказанному сообщению № 185/1984, заключает, что, поскольку автор " был привлечен к судебной ответственности и осужден не за его убеждения или воззрения как таковые, а за отказ от несения военной службы ", он, таким образом, не может претендовать на признание его жертвой нарушения статей 18 и 19 Пакта.
I refused to believe that a passionate sexual connection could not be translated into a meaningful friendship, at the very least.
Я отказывалась верить, что страстное сексуальное влечение не может перерасти в теплые дружеские отношения, по крайней мере.
Who has been dismissed, discharged, retrenched, refused employment, or not employed, whether or not in connection with, or in consequence of, a dispute;
которое было уволено, отстранено, сокращено, не принято на работу или не нанято в связи или вне связи со спором либо вследствие или не вследствие спора;
If an alien who has been refused asylum or is otherwise not entitled to stay in Denmark relies on section 31 in connection with his departure, the police can refer the case to the Danish Immigration Service or the Refugee Board in the form of a request for resumption of the asylum case or an application for asylum, respectively.
Если иностранец, которому было отказано в предоставлении убежища или который по каким-либо иным причинам не имеет права оставаться в Дании, ссылается на положения статьи 31 в контексте вопроса о его выезде, то полиция может передать его дело на рассмотрение Датской иммиграционной службы или Совета по делам беженцев с просьбой возобновить рассмотрение соответственно дела или его заявления о предоставлении убежища.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste.
Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
There is a connection between smoking and lung cancer.
Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких.
I am surprised that she refused such a good offer.
Я удивлён, что она отказалась от такого хорошего предложения.
For my talk I need a beamer with a Windows PC connection.
Для доклада мне необходим бимер, подключенный к Windows.
The captain was so angry he refused to give the crew shore leave.
Капитан был так зол, что запретил команде покидать борт.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung