Exemples d'utilisation de "Crunching" en anglais

<>
Crunching sounds were caused by an air leak between his lungs. Поток воздуха в его легких мог вызвать подобный хруст.
The power of mint berries yet with a tasty, satisfying crunch. Объединить силу мяты и ягоды, в сочетании с восхитительным вкусом хрустящей корочки.
The power of mint and berries yet with a satisfying tasty crunch. Сила мяты и ягоды, объединенные хрустящей корочкой пирога.
The power of mint and berries yet with a tasty, satisfying crunch. Объединить силу мяты и ягоды, в сочетании с восхитительным вкусом хрустящей корочки.
How did mint and berry come together, delivering full flavor and an intense crunch? Каким образом встретились мята и ягода, объединившись в непревзойденный вкус хрустящей корочки?
We're still crunching the numbers. Мы по-прежнему пытаемся снизить цифры.
Oh, you've been crunching numbers? О, ты всё просчитывал?
Hey, I been crunching numbers, all right? Эй, я всё просчитывал, понятно?
I have been crunching numbers all day. Я делала расчёты весь день.
He's been crunching numbers for two hours. Он нажимает на цифры уже два часа.
I see you got them, uh, crunching numbers for you. Я вижу, они щелкают для тебя числа.
How long can you eat a lollypop without crunching it? Как долго вы можете сосать леденец на палочке, пока он не захрустит?
I've been crunching the numbers on our trans-galactic strategy. Я проводил расчеты по нашей межгалактической стратегии.
When victor heard I had an affair, he started crunching poll numbers. Когда Виктор узнал о моей старой интрижке, он начал ворчать о результатах опроса.
Indeed, according to a computer crunching big data, this would be an optimal decision. Компьютер на основе «больших данных» подсказал бы даже, что это оптимальное решение.
Easy - treading the boards, crunching the numbers, on the dole, in the clink and. Легко - выступление на сцене, сводить бюджет, безработный, за решеткой и.
Gaining this prized intelligence requires gathering and crunching colossal quantities of data to second-guess rivals. Получение этой информации требует сбора и обработки колоссального объема данных для опережения конкурентов.
Now I've been crunching some numbers, and I think we might actually be profitable by Q3. Сейчас я сделал некоторые подсчеты, и я думаю, что мы могли бы фактически быть выгодны Q3.
Let there be less diplomatic doublespeak and more hardheaded finance ministry number crunching in Western policy toward Russia; Пусть будет меньше двусмысленных дипломатических речей и больше твердоголовых финансовых министерств в формировании политики Запада в отношении России.
Different ways of looking at her models, at her statistics, different ways of crunching the data in order to disprove her. Старался по-другому взглянуть на её подход, на её статистику, по-другому обработать данные, только чтобы доказать её неправоту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !