Usage examples of "Deprived" in English with translation to Russian

<>
Kevin Carroll came from extremely deprived circumstances: Кевин Кэролл вырос в очень сильно стеснённых обстоятельствах:
The high building deprived their house of sunlight. Высокое здание заслонило их дом от солнечного света.
provide care to children who are currently being deprived of treatment. предоставить медицинский уход детям, которые в данный момент не обеспечены лечением.
She's deprived of human contact, she gets herself a backdoor man. Её ограничили в общении с людьми, она завела себе закулисного друга.
And like bears when they finally wake up, they’ll be sleep deprived.” И подобно медведям, в момент пробуждения у них будут признаки недосыпания».
Indeed, sensory deprivation can produce hallucinations in the sense mode that is deprived. Действительно, сенсорная депривация может вызвать галлюцинации в области отсутствия сенсорных впечатлений.
Can naturalized citizens be deprived of their citizenship and if so on what grounds? Могут ли натурализованные лица лишаться своего гражданства и на каких основаниях?
Structural economic changes and unemployment have led to urban segregation and the emergence of deprived neighborhoods. Структурные экономические преобразования и безработица привели к сегрегации в городах и появлению неблагополучных районов.
We are deprived of it due to state treachery, illegal agreements, and corrupt and incompetent officials. Мы лишаемся его в результате предательства со стороны государства, заключения незаконных соглашений, а также из-за коррумпированности и некомпетентности чиновников.
Another is a sense of being left out and deprived of control over their economic future. Еще одна причина связана с тем, что люди чувствуют себя забытыми и неспособными контролировать свое экономическое будущее.
The truth is that, daily, Ukrainians are deprived by force of much of our national wealth. А правда заключается в том, что день за днем украинцы насильно лишаются большей части своего национального богатства.
Ordinary Armenians were thus deprived of their leaders, and soon after were massacred, with many burned alive. Таким образом, обычные армяне лишились своих лидеров и вскоре после этого были жестоко уничтожены; многих из них сожгли заживо.
Deprived urban areas, including informal human settlements, and homeless persons, should have access to properly maintained water facilities. Жители обездоленных городских районов, включая обитателей стихийных поселений и бездомных, имели доступ к должным образом обустроенным объектам водоснабжения.
Deprived of its time-honored ties with America, Japan could play only a reduced regional and global role. Лишившись своих проверенных временем связей с Америкой, Япония сможет играть лишь неполную региональную и мировую роль.
Deprived of strong flavors in their packaged food, cosmonauts often craved the most traditional Russian condiment: fresh garlic. В фасованных продуктах нет сильных запахов, а космонавты часто просто мечтают попробовать самую традиционную русскую приправу — свежий чеснок.
Culture is being sterilized, homogenized, and deprived of independence and spontaneity in all Chinese cities, not just in Tibet. Культура обесцвечивается, гомогенизируется и лишается независимости и спонтанности во всех китайских городах, не только в Тибете.
Most of these gains would be in Sub-Saharan Africa and South Asia, the world’s most deprived regions. Большинство этих достижений произошли бы в странах Тропической Африки и Южной Азии, в наиболее обездоленных регионах мира.
Youth unemployment, including the female population, averages 23%, while in deprived suburbs with concentrated immigrant populations, the rate hits 70%. Уровень безработицы среди молодежи, включая женское население, в среднем составляет 23%, тогда как в районах концентрированного проживания иммигрантов уровень безработицы достигает 70%.
A genuine reduction in global excess supply awaits a decline in output, as existing wells, deprived of capital investment, run dry. Реальное сокращение глобального переизбытка предложения нефти произойдёт лишь после естественного спада объёмов добычи, когда действующие скважины иссякнут на фоне отсутствия новых инвестиций.
His throat swelled and his brain was deprived of oxygen for 7 minutes before his first assistant was able to resuscitate him. Его горло распухло и мозг не получал кислород почти 7 минут, пока первый помощник не привел его в сознание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!