Sentence examples of "Descendants" in English

<>
Among the descendants of the mysterious Etruscan people. Среди потомков загадочного народа этрусков.
A bird can survive inside a small cage and even lay eggs and bear descendants. Птица может выживать внутри маленькой клетки и даже откладывать яйца и выращивать потомство.
Their descendants, the tiny Parsi community, still live there. Их потомки, маленькая община парсов, все еще живут там.
In fact, some intellectuals close to the right have long advocated an opening towards Europe’s Muslim immigrants and their descendants. На самом же деле, некоторые представители интеллигенции, близкие к правым, давно уже выступают в защиту создания более благоприятных условий для европейских мусульманских иммигрантов и их потомства.
The slaves – and generations of their descendants – were routinely murdered. Рабы, а также поколения их потомков, регулярно вырезались.
The work of Michael Skinner and his colleagues provides a good example of this: they found that injecting pregnant rats with a chemical that suppresses androgens (male sex hormones) causes their descendants to have diseases that are inherited for several generations. Работа Майкла Скиннера и его коллег является этому хорошим примером: они выяснили, что инъекции беременным крысам с химикатом, подавляющим андрогены (мужские сексуальные гормоны), заставляют их потомство болеть болезнями, которые наследовались в течение нескольких поколений.
We're the descendants of an expedition that was stranded here. Мы - потомки экспедиции, которая попала здесь в затруднительное положение.
And you can hear their descendants quacking right outside the window. И вы своими глазами можете увидеть их потомков прямо за окном.
Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe. Потомки европейских поселенцев в Алжире убежали обратно в Европу.
These, of course, are the descendants of the ancient Tairona civilization. Эти люди - потомки древней цивилизации Тайрона.
The majority of Armenians alive today are descendants of the few survivors. Большинство живущих сейчас армян — потомки немногочисленных выживших.
Descendants of Eastern Europeans were among the most fervent advocates of NATO expansion. Потомки выходцев из Восточной Европы стали самыми рьяными сторонниками расширения НАТО.
borders, settlements, Jerusalem, and the fate of 1947-1948 Palestinian refugees and their descendants. границам, поселениям, Иерусалиму и судьбе палестинских беженцев 1947-1948 годов и их потомков.
Most wheat, rice and barley are descendants of mutant varieties, as are many vegetables and fruits. Большинство видов пшеницы, риса и ячменя являются потомками мутантных сортов, равно как и многие овощи и фрукты.
Instead, we should be concentrating on investments in making energy without CO2 emissions viable for our descendants. Вместо этого, мы должны сосредоточить усилия на инвестициях в создание жизнеспособных технологий получения энергии без выбросов CO2 для наших потомков.
This issue occurs when a security descriptor change is made on a root object that has many descendants. Эта проблема возникала, когда вносилось изменение дескриптора безопасности в корневом объекте с множеством потомков.
More broadly, these results help to explain why reconciliation between victims’ descendants and perpetrators’ successors often proves so elusive. В целом такие результаты помогают объяснить, почему примирение между потомками жертв и потомками тех, кто их преследовал, зачастую просто невозможно.
The Turkic descendants of the Mongol Golden Horde formed their own Khanate along the northern rim of the Black Sea. Тюркские потомки монгольской Золотой Орды создали свой каганат вдоль северных границ Черного моря.
Intestate succession is granted in favour of the descendants, ascendants, collateral relatives, illegitimate children and the spouse of the deceased. Такое правопреемство признается за потомками, родственниками по восходящей линии, дальними родственниками, незаконнорожденными детьми и супругом умершего.
Most likely, they are descendants of the Gigantopithecus, a large prehistoric primate that existed in the Miocene and Pliocene periods. Вероятно, они являются потомками гигантопитеков - больших доисторических приматов, живших в миоцене и плиоцене.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.