Usage examples of "Disparities" in English with translation to Russian

<>
There is also a need for international cooperation to reduce global economic disparities and to lessen the adverse effects of the flow of capital earmarked for speculation. Существует также необходимость в развитии международного сотрудничества в интересах уменьшения глобальных экономических диспропорций и ослабления негативного воздействия потока капитала на спекулятивные цели.
The current migratory flows were prompted inter alia by the ever greater globalization of information, capital, goods and services; economic disparities between developing and developed countries; intercultural contacts; relations among societies; issues related to labour-market differentiation; situations involving violence and conflict; natural disasters and environmental degradation; accelerated population growth and the quest for better opportunities in life. Нарастающая глобализация в сфере информации, капитала, товаров и услуг, экономические диспропорции между развивающимися и развитыми странами, взаимодействие культур, взаимосвязи между странами, проблемы отличных друг от друга рынков труда, насилие и конфликты, природные катастрофы, деградация окружающей среды, быстрый рост численности населения и стремление улучшить свою жизнь,- все это лишь некоторые из причин формирования нынешних миграционных потоков.
And what about wealth disparities in today's EU of 27 members? А как насчет же расхождений в богатстве в теперешнем ЕС, состоящем из 27 членов?
Both between countries and within them, deep disparities in human development remain. И между странами, и внутри них по-прежнему сохраняются глубокие диспропорции в развитии человека.
Wealth-based disparities in health outcomes extend far beyond pregnancy and birth. Вызванный уровнем достатка разрыв в состоянии здоровья касается не только беременности и родов.
The SOFI 2013 report also describes the persistent and marked disparities among regions. Отчет МППБ 2013 также отображает нарастающее характерное отличие между регионами.
Unless we equalize conditions throughout the country, the already profound regional disparities will worsen. Если мы не уравняем условия по стране, то уже и сейчас чрезмерные несоответствия по регионам еще больше усугубятся.
In fact, a temporary increase in intra-national disparities may be a good thing. Фактически, временное увеличение внутринациональных расхождений может быть хорошим знаком.
Financial centers tend to have vast disparities in wealth (see New York and London). Обычно в финансовых центрах наблюдаются огромные диспропорции в богатстве людей (взгляните на Нью-Йорк или Лондон).
Proliferation of small arms can increase gender disparities by increasing the physical power of men. Распространение стрелкового оружия способно увеличить гендерные диспропорции в результате укрепления физической власти мужчин.
CESCR added that Uzbekistan should address the significant rural and urban disparities in health-care provision. КЭСКП добавил, что Узбекистану следует устранить существенные расхождения между городским и сельским населением в области медицинского обслуживания138.
The results of the analyses showed disparities in productivity levels between DHL and the UNOG Library. Результаты анализа показали, что уровни производительности в БДХ и в Библиотеке ЮНОГ различаются.
Radical disparities between the rule-making cultures of the US and the EU are exacerbating the problem. Проблема усугубляется радикальными отличиями в культуре подготовки законодательных актов в США и ЕС.
In addition, various structural problems – including large and growing income disparities – are causing serious disequilibrium in the economy. В дополнение, различные структурные проблемы, в том числе большие и увеличивающиеся расхождения в доходах, приводят к серьезной потере сбалансированности в экономике.
So the plan to spur convergence among eurozone countries failed miserably, with disparities between and within countries growing. В результате, план, который должен был помочь сближению стран еврозоны, с треском провалился, а разрывы между этими странами – и внутри них – увеличились.
Regretfully, this corporate-driven NAFTA exacerbated the disparities and asymmetries between Mexico and its two richer northern neighbors. К сожалению, такая коллективно управляемая NAFTA обострила расхождения и асимметрии между Мексикой и двумя более богатыми северными соседями.
Together with low oil prices, this put Europe in a strong position to overcome challenging disparities and achieve growth. Вместе с низкими ценами на нефть, это дало Европе хорошую возможность преодолеть сложные несоответствия и достичь роста.
Indeed, South Asia, with deeper regional disparities than the rest of the world, is really two South Asia's. В самом деле, Южная Азия, с большими региональными отличиями, чем в остальном мире, представляет собой как бы две Азии.
Unfortunately, one finds disparities in the application of the IAEA principles and standards, especially with regard to the developing countries. К сожалению, существуют расхождения в плане применения принципов и стандартов МАГАТЭ, особенно в том, что касается развивающихся стран.
And, given the deep disparities in nuclear power's importance for European economies, consensus on regulatory harmonization is hard to reach. И, учитывая значительные расхождения в важности атомной энергии для европейских экономик, очень сложно достичь согласия в отношении гармонизации норм в этой области.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!