Sentence examples of "Dmitry Donskoy" in English

<>
– “The Strengthening of Moscow: The Beginning of the Unification of Rus,” the panel devoted to Moscow’s Prince Dmitry Donskoy (1359-89), which glorified his victory at Kulikovo Field in 1380 as the beginning of Moscow’s struggle to free Russia from Mongol domination. — «Укрепление Москвы: начало объединения Руси». Этот стенд посвящен московскому князю Дмитрию Донскому (1359-1389), и на нем Донской восхваляется за победу на Куликовом поле в 1380 году, которая названа началом борьбы Москвы за освобождение Руси от татаро-монгольского ига.
If Donskoy did begin the “unification of Rus,” it was in the name of the Khan, not national liberation. Если Донской и начал «объединение Руси», то делал он это от имени хана, но не ради национального освобождения.
"We expect that altogether we will receive such contracts for more than 170 airplanes of similar type," Interfax quotes the words of Russian prime minister Dmitry Medvedev spoken by him at a press conference with the prime minister of France Jean-Marc Ayrault. "Мы рассчитываем на то, что в общей сложности мы получим такие договоренности более, чем на 170 экземпляров самолетов подобного типа", - приводит "Интерфакс" слова премьер-министра России Дмитрия Медведева, сказанные им на пресс-конференции с премьером Франции Жан-Марком Эйро.
One answer is a Prince Vladimir, Nevsky, Donskoy and a sanitized Ivan IV, too, rolled into one — a latter-day “Rurikid” for Russia’s twenty-first century. Один из ответов: князь Владимир, Александр Невский, Дмитрий Донской и подвергнутый санитарной обработке Иван IV в одном флаконе — Рюрикович наших дней, данный России 21-го века.
In Russia, the Twitter account of the Prime Minister of the Russian Federation, Dmitry Medvedev, was also previously hacked. В России также ранее был взломан твиттер премьер-министра РФ Дмитрия Медведева.
Donskoy has served as a trials submarine for the development of the new 3M14 Bulava missile. «Дмитрий Донской» используется в рамках программы испытаний новейшей ракеты 3M14 «Булава».
This is the reaction of authorities to recent incidents: CLICK shots at weddings, where there were no casualties, and the massacre staged by Moscow lawyer Dmitry Vinogradov, resulting in CLICK the death of seven people. Это реакция властей на недавние инциденты: Нажать выстрелы на свадьбах, когда обошлось без жертв, и бойня, устроенная московским юристом Дмитрием Виноградовым, в результате которой Нажать погибли семь человек.
Those six were inherited by the Russian Navy after the collapse of the Cold War, and today only one, Dmitriy Donskoy, is still in service, with two others in what seems like limbo. Их унаследовал ВМФ России после окончания холодной войны. Сегодня в строю находится только одна такая лодка «Дмитрий Донской», а судьба еще двух в подвешенном состоянии.
Naturally, we expect to receive from our American colleagues-partners more detailed information based on which such a decision was made, why they added him to such lists, - said the press secretary of the head of state Dmitry Peskov. Естественно, мы рассчитываем, что получим от наших американских коллег-партнеров более детальную информацию, в связи с чем было принято такое решение, почему его в такие списки внесли, - сказал пресс-секретарь главы государства Дмитрий Песков.
Prime minister Dmitry Medvedev regards as insufficient for the RF the growth rates of its GDP and is confident that the situation can be improved by simplifying the terms for crediting business and changing the structure of the Russian economy, focusing on innovations, reports Reuters. Премьер-министр Дмитрий Медведев считает недостаточными для РФ темпы роста ее ВВП и уверен, что ситуацию можно улучшить, упростив условия кредитования бизнеса и меняя структуру российской экономики, ориентируясь на инновации, сообщает Reuters.
His spokesman, Dmitry Peskov, later clarified that Putin didn't mean to imply that the eastern Ukrainian territory under separatist control would become part of Russia, but that its status within Ukraine had to be revised to give the Russian-speaking region the power to protect its rights and interests. Его пресс-секретарь, Дмитрий Песков, позже прояснил, что Путин не имел в виду намекнуть, что восточноукраинская территория под контролем сепаратистов станет частью России, но что ее статус внутри Украины необходимо пересмотреть, чтобы дать русскоговорящему региону возможность защитить свои права и интересы.
The goalkeeper believes that the acting head trainer Dmitry Balmin holds a lot of authority with the players and will handle his responsibilities. Голкипер считает, что исполняющий обязанности главного тренера Дмитрий Балмин пользуется большим авторитетом у игроков и справится со своими обязанностями.
She was famously snapped by top Russian photographer Dmitry Beliakov wearing only her underwear as tried to climb back inside the blitzed school gym after a mine exploded. Она запечатлена на снимке известного российского фотографа Дмитрия Белякова, когда в одном белье пыталась забраться обратно в обстреливаемый спортивный зал после взрыва мины.
This was reported by the leader of the "Russians" association, march organizer Dmitry Demushkin. Об этом сообщил лидер объединения "Русские", организатор марша Дмитрий Демушкин.
Russian Prime Minister, Dmitry Medvedev, believes that, under the conditions of the embargo, Russian agrarians should adopt new technologies in order to produce the range of cheeses demanded by consumers. Премьер-министр России Дмитрий Медведев считает, что в условиях эмбарго российским аграриям следует осваивать новые технологии, чтобы наладить выпуск востребованных у покупателей сортов сыров.
"Our country cannot support activity that could damage the environment, no one has the right to violate laws," Dmitry Medvedev declared in turn. "Наша страна не может поддерживать деятельность, которая может нанести ущерб окружающей среде, никто не вправе нарушать законы", - заявил в свою очередь Дмитрий Медведев.
The press secretary of the Russian president Dmitry Peskov explained that all functions concerning construction and housing and public utilities will pass to the new ministry from the Ministry of Regional Development. Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков пояснил, что все функции, касающиеся строительства и ЖКХ, переходят в новое министерство из Минрегиона.
However, on August 20, Prime Minister Dmitry Medvedev approved amendments to the presidential decree, which removes baby Atlantic salmon and trout, lactose-free milk, planting potatoes, sweet corn, peas, and onions for planting from the ban. Правда, 20 августа премьер-министр Дмитрий Медведев утвердил поправки к президентскому указу, которые выводят из-под запрета мальков атлантического лосося и форели, безлактозное молоко, семенной картофель, сахарную кукурузу, горох и лук для посева.
I can only say that Dmitry Balmin will handle the responsibilities placed upon him - I have no doubt about that. Могу сказать только, что Дмитрий Балмин справится с возложенными на него обязательствами - в этом я не сомневаюсь.
According to Dmitry Kislov from the Rights to Weapons organization, a Makarov gun can be acquired for 100-300 dollars. По словам Дмитрия Кислова из организации "Право на оружие", пистолет Макарова можно приобрести за 100-300 долларов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.