Sentence examples of "Domina Cruises" in English

<>
The owner of Prestige Cruises, private equity firm Apollo Global Management LLC (APO.N), also owns a 20 percent stake in Norwegian Cruise. Владелец Prestige Cruises, частная инвестиционная компания Apollo Global Management LLC (APO.N), также владеет 20 процентами акций Norwegian Cruise.
Domina will grow impatient. Госпожа будет беспокоиться.
Norwegian Cruise Line Holdings Ltd NCHL.O, the world's third largest cruise operator, is in advanced talks to acquire peer Prestige Cruises International Inc for around $3 billion, according to people familiar with the matter. Norwegian Cruise Line Holdings Ltd NCHL.O, третий по величине круизный оператор в мире, находится на завершающей стадии переговоров по приобретению аналогичной компании Prestige Cruises International Inc за приблизительно $3 миллиарда, по сообщениям людей, знакомых с ситуацией.
Prestige Cruises registered with U.S. regulators for an initial public offering in January 2014. Prestige Cruises была зарегистрирована в регулирующих органах США для первичного публичного размещения акций в январе 2014.
Norwegian Cruise nears $3 billion Prestige Cruises deal Norwegian Cruise приближается к $3-миллиардной сделке с Prestige Cruises
Prestige Cruises, also based in Miami, operates under the Oceania and Regent brands, which together have eight cruise ships traveling to Scandinavia, Russia, the Mediterranean, North America, Asia, Africa and South America. Prestige Cruises, также базирующаяся в Майами, работает под брендами Oceania и Regent, которые вместе владеют восемью круизными судами, которые ходят в Скандинавию, Россию, Средиземноморье, Северную Америку, Азию, Африку и Южную Америку.
Norwegian Cruise and Prestige Cruises representatives did not respond to requests for comment, while an Apollo spokesman declined to comment. Представители Norwegian Cruise и Prestige Cruises не откликнулись на просьбы дать комментарии, тогда как представитель Apollo отказался прокомментировать информацию.
Acceptable: "Atlantis Gay Cruises" "Gay Dance Clubs" "Gay Dating" (These primarily describe the service and not the characteristics of a person) Приемлемо: «Круизы для геев» «Танцевальные клубы для геев» «Знакомства с геями» (Это описание услуги, а не особенностей человека)
"Atlantis gay cruises" «Гей-круизы Атлантис»
Technically a cruise missile, 3M-54E1 typically cruises at 0.8 Mach at an altitude of 10-15 meters. Являясь крылатой ракетой, 3М-54Э1 обычно совершает полет на скорости, соответствующей числу Маха 0,8, и на высоте 10-15 метров.
Tourism, in particular - cruises as well as more adventurous trips - has become a favorite pastime for the elderly. Туризм, в частности, - как круизы, так и более рискованные путешествия, - стал любимым времяпрепровождением пожилых людей.
So, she cruises in, he looks around, tells her how much he likes her pant suit, and pulls her in tight like that, and he's smelling. Она заходит, он оборачивается говорит ей, как ему нравится ее костюм, крепко сжимает ее, вот так, и нюхает.
Are there often deck passengers on the cruises? А часто паромом пользуются пассажиры бз каюты?
Most of the Egyptian claimants seek compensation for losses related to the cancellation of reservations for hotel accommodation, cruises on the Nile and in the Red Sea, sightseeing tours and other tourism services within Egypt. Большинство египетских заявителей требуют компенсации потерь, связанных с отменой заказов на номера в гостиницах, круизов по Нилу и Красному морю, экскурсионных поездок с осмотром достопримечательностей и других туристических услуг в Египте.
Assessment of spatial and temporal variability in the exploration areas is a key issue that will be facilitated by coordination of cruises and collaborative interpretation of the data among contractors. Одной из ключевых задач, решению которой способствовали бы координация экспедиций и совместная интерпретация данных разных контракторов, является оценка пространственной и временнoй вариативности в разведуемых районах.
Three cruises were carried out in the exploration area; two of them were undertaken for the re-evaluation of certain blocks in order to provide data for the relinquishment obligations. В разведочном районе было выполнено три рейса; два из них проводились в целях переоценки ряда блоков для получения данных, необходимых для обязательного отказа от участков района.
Checks of some categories, e.g. ship or airline crews and passengers of tourist cruises are performed according to a special, simplified set of regulations. Проверка некоторых категорий, например экипажей кораблей или самолетов, а также пассажиров туристических круизов осуществляется в соответствии с особым, упрощенным порядком.
Heavy-duty vehicles are driven over a wide variety of operating conditions (e.g. starts, stops, accelerations, decelerations, steady cruises) and under varying ambient conditions (e.g. temperature, humidity and barometric pressure). Управление транспортными средствами большой грузоподъемности производится в самых различных условиях эксплуатации (например, трогание с места, остановки, ускорения, замедления, движение на устойчивой скорости) и в самых разных условиях окружающей среды (например, температура, влажность и атмосферное давление).
These actions included coordinated national events and projects, meetings, workshops, conferences, training programmes, school initiatives, concerts and shows, sporting events, teaching materials and games, press conferences, youth camps, festivals and marches, peace cruises, campaigns, artistic competitions and exhibitions, publications, media productions and Internet web sites. Эта деятельность включала скоординированную организацию национальных мероприятий и проектов, совещаний, практикумов, конференций, учебных программ, школьных инициатив, концертов, спектаклей, спортивных состязаний, подготовки учебных материалов и игр, пресс-конференций, молодежных лагерей, фестивалей и маршей, круизов мира, кампаний, художественных конкурсов и выставок, подготовки публикаций, материалов для средств массовой информации и веб-сайтов в сети Интернет.
It recommended that both Governments should continue to analyse the status of the stock, including through joint research cruises, and take measures to ensure the recovery of the stock to an exploitation level which is sustainable. Она рекомендовала обоим правительствам продолжить следить за размером запасов, в том числе посредством проведения совместных исследовательских экспедиций, и принять меры для обеспечения восстановления запасов до уровня, обеспечивающего устойчивое рыболовство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.