Sentence examples of "Downing street" in English

<>
It is September 2012 and I am at the National Security Council in Downing Street. В сентябре 2012 года я присутствовал на заседании Совета по национальной безопасности на Даунинг-стрит.
At Number 10 Downing Street, David Cameron is trying to work out whether to cut more public sector jobs in order to stave off a double-dip recession. В доме 10 на Даунинг стрит, Дэвид Кэмерон пытается понять, стоил ли урезать количество рабочих мест в государственном секторе, чтобы предотвратить падение экономики.
'Russian spy in Downing Street': Ukrainian interpreter in Theresa May talks accused of espionage for Moscow «Российский шпион на Даунинг-стрит»: украинского переводчика, присутствовавшего на переговорах с Терезой Мэй, обвиняют в шпионаже в пользу Москвы
His systematic promotion of meetings of the "big" countries in Europe, independent of EU institutions or mechanisms, culminated in the recent farce over a dinner at Downing Street (the Prime Minister's residence). Кульминацией постоянных стремлений Блэра к проведению встреч «больших» стран Европы независимо от институтов и механизмов ЕС стал недавний фарс в виде обеда на Даунинг Стрит (резиденция премьер-министра).
Downing Street warned to prepare for Donald Trump reversal on Syria and military support for the UK Даунинг-Стрит предупредили, что Трамп может пересмотреть политику США в вопросах Сирии и военной помощи Великобритании
He did this until Sir Robert Peel, then Prime Minister, basically kicked him out of Number 10 Downing Street, and kicking him out, in those days, that meant saying, "I bid you good day, sir." Так он и продолжал, пока Сэр Роберт Пил, тогдашний премьер-министр, практически не вышвырнул его из дома номер 10 по Даунинг Стрит, а "вышвырнуть" в те дни значило сказать: "Желаю вам всего хорошего, сэр!"
But while some official disappointment may be expressed, behind the scenes there will be no sorrow in Downing Street. Чиновники, вероятнее всего, публично озвучат свое разочарование в связи с такими новостями, но на Даунинг-Стрит вряд ли кто-то будет искренне сожалеть об отмене визита.
Prime Minister Theresa May opposed Brexit prior to the referendum, but now embraces it as the occupant of 10 Downing Street. Премьер-министр Тереза Мэй до референдума выступала против Брексита, но теперь принимает его как постоялец офиса на Даунинг-стрит, 10.
A senior Ukrainian government interpreter who attended sensitive security talks with Theresa May inside Downing Street has been arrested for allegedly spying for the Kremlin. Переводчик, занимавший высокий пост в правительстве Украины и присутствовавший на секретных переговорах с Терезой Мэй на Даунинг-стрит, арестован по обвинению в предположительном шпионаже в пользу Кремля.
Thus, his announcement that he will leave Downing Street next year is no more than a reluctant acceptance of what has been reality for some time. Так что его заявление о том, что в следующем году он оставит свою резиденцию на Даунинг-стрит, это ничто иное, как неохотное признание известного уже некоторое время факта.
So far, however, the innovative ideas for reforming the international system have come from the United Nations, 10 Downing Street, and the People's Bank of China. Однако пока инновационные идеи о реформе международной системы поступили от Организации Объединенных Наций, Даунинг-стрит 10 и Народного банка Китая.
U.S. President Barack Obama spoke with U.K. Prime Minister David Cameron yesterday about the crisis in Ukraine, Downing Street said in an e-mailed statement. Согласно распространенному по электронной почте заявлению Даунинг-стрит, вчера президент США Барак Обама провел разговор о кризисе на Украине с премьер-министром Великобритании Дэвидом Кэмероном.
This is understood in 10 Downing Street, but absent a more forceful public affairs campaign, both in Europe and the United States, it will become an increasingly difficult sell. На Даунинг-стрит это понимают, но без активной пиар-кампании, в Европе и в Соединенных Штатах, сделать что-либо будет крайне непросто.
Downing Street has been warned it should prepare for a dramatic change in US policy towards Syria’s Bashar al-Assad under Donald Trump, parliamentary researchers have briefed MPs. Даунинг-Стрит предупредили, что стране стоит подготовиться к серьезным переменам в политике США по отношению к Сирии и Башару аль-Асаду теперь, когда президентом США станет г-н Трамп, о чем аналитики уведомили членов парламента.
Britain's Prime Minister Neville Chamberlain flew back to Britain and announced before his offices at 10 Downing Street in London that the Munich pact meant “Peace for our Time. Премьер-министр Великобритании Невилл Чемберлен (Neville Chamberlain), вернувшись в Лондон, объявил своим министрам на Даунинг-стрит, что мюнхенское соглашение означает «мир для нашего времени».
The infamous Downing Street memorandum of July 23, 2002, eight months before the outbreak of war, stated explicitly that "The intelligence and the facts were being fixed around the policy." В печально известном меморандуме Даунинг-стрит от 23 июля 2002 года, за восемь месяцев до начала войны, открытым текстом заявлялось, что "разведданные и факты были подчинены политическим соображениям".
And with one of its younger members currently in the White House, and others at Downing Street, the Élysée Palace, and the German Chancellery, it will continue to do so for years to come. И учитывая, что один из самых молодых членов поколения в настоящее время находится в Белом доме, а другие на Даунинг-стрит, Елисейском дворце, и Рейхсканцелярии, то это поколение будет продолжать формировать общество еще долгие годы.
For six more years, from 1973 to 1979, when Margaret Thatcher moved into 10 Downing Street, Britain endured a sluggish economy, a weak pound and trade unions that had a stranglehold on its economy. Еще шесть лет, с 1973 года и до прихода Маргарет Тэтчер в резиденцию на Даунинг-стрит, 10, в 1979 году, характеризовались застоем в британской экономике, слабым курсом фунта стерлингов, а также активностью профсоюзов, державших страну за горло.
Mr Yezhov was seen in photographs interpreting for Volodymyr Groysman at a meeting with Mrs May at Downing Street in July, as well as a meeting with Joe Biden, then US vice president, in 2016. Есть фотографии, на которых Ежов запечатлен в роли личного переводчика Владимира Гройсмана по время встречи с Терезой Мэй на Даунинг-стрит в июле этого года, а также во время беседы с вице-президентом США Джо Байденом в 2016 году.
Mrs May, who was on Thursday in Poland to deepen cooperation on fighting Russian disinformation, said: “I'm aware of the reports in relation to the Ukrainian individual who attended Downing Street earlier in the summer. Тереза Мэй, которая в четверг находилась с визитом в Польше с целью углубления сотрудничества в области борьбы с российской дезинформацией, сказала: «Я в курсе сообщений о гражданине Украины, который присутствовал на переговорах на Даунинг-стрит летом этого года».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.