We'll boil your head with dumpling bread, to make an ursine stew.
Мы сварим твою голову с хлебными клецками, и сделаем медвежью тушенку.
I probably would have picked a more romantic spot than Mr. Tung's Dumpling Hut, but.
Я бы выбрал более романтическое место, чем "Пельменная Лачуга мистера Танга", но.
I made your favorite - chicken and dumpling soup, just the way mom used to make it.
Я приготовила твой любимый куриный суп с клецками, в точности, как его делала мама.
And trust me, if I have to paste up a sign in every nail salon and dumpling shop in Pennsylvania, I'll make sure they know.
И поверьте, если мне придётся разместить плакат в каждом маникюрном салоне и китайской пельменной, я это сделаю, чтобы все знали.
One day you have an apartment, the next day it's a house of dumplings.
В один день у тебя есть квартира, на следующий день это пельменная.
Munching on steamy dumplings at a shop front in Chinatown.
Жуя тёплые клёцки в магазине у входа в Чайна-таун.
It’s no accident that pelmeni, frozen dumplings, are a cherished national dish, created by Siberian travelers who could carry the foodstuff for weeks across icy terrain.
Неслучайно, пельмени – замороженные клецки – это излюбленное национальное блюдо россиян, изобретенное путешественниками по Сибири, которые неделями возили с собой еду по ледяным просторам.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
Advert