Sentence examples of "Dutchman" in English with translation "голландец"

<>
Translations: all20 голландец20
He controls the Flying Dutchman. Он управляет Голландцем.
The captain of the Flying Dutchman? Капитана "Летучего Голландца"?
The Flying Dutchman, he called her. "Летучий голландец", так он ее назвал.
He fell to the Flying Dutchman. Он пал жертвой Голландца.
The Flying Dutchman already has a captain. На "Летучем Голландце" есть капитан.
Will, I've been aboard the Dutchman. Уилл, я была на Летучем Голландце.
A station just doesn't disappear and reappear like some Flying Dutchman. Космические станции не ведут себя словно "Летучий Голландец".
So the Dutchman appears out of nowhere offering gifts, and I'm not suspicious? Вдруг, откуда ни возьмись, появляется Голландец, предлагает помощь, и это не должно вызывать никаких подозрений?
At the last minute, a buyer was found, a Dutchman who owned a small car company called Spyker. В последнюю минуту нашелся покупатель, голландец, который владеет маленькой автомобильной компанией Spyker.
So you never wondered how your latest fiancé ended up on the Flying Dutchman in the first place? Не думали, что последний из ваших женихов забыл на "Голландце"?
The 21 year-old Dutchman will arrive in Italy in the next few hours to undergo a medical examination. 21-летний голландец прибудет в Италию в ближайшие часы для прохождения медицинского обследования.
It's safely aboard the Dutchman, and so unavailable for use as leverage to satisfy your debt to the good captain. Оно на Летучем Голландце, и тебе не удастся пустить его в ход, чтобы выплатить долг славному капитану.
The Dutchman needs a living heart or there'll be no captain, and if there's no captain, there's no one to have the key. "Летучему Голландцу" нужно живое сердце, иначе не будет капитана, а не будет капитана, и ключ некому будет хранить.
Russians also hailed Guus Hiddink, a Dutchman, as a hero after he led their soccer team into the 2008 European Championships, where it reached the semifinals. Россияне прославляли как героя голландца Гуса Хиддинка (Guus Hiddink), приведшего их футбольную сборную в полуфинал Чемпионата мира 2008 года.
Four Frenchmen, two Swedes, a Dutchman, a Spaniard, a German and a Belgian have been elected as managing director of the IMF, originally founded to ensure exchange rate stability. Пост управляющего директора Международного валютного фонда, созданного для обеспечения устойчивости обменных курсов, занимали четыре француза, два шведа, голландец, испанец, немец и бельгиец.
But as he exits his post, there is a growing consensus that history will record the straight-talking Dutchman as being the right man for the right job at the right time. Однако сегодня, когда он покидает свой пост, наблюдается согласие относительно того, что история запомнит этого прямолинейного голландца как человека, который оказался на своем месте в нужное время и сделал то, что от него требовалось.
But, two years ago when the Korean soccer football association hired the Dutchman, Guus Hiddink, to coach the Korean national soccer team, Hiddink made it clear that he would select his players based on merit alone. Однако два года назад, когда корейская футбольная ассоциация пригласила голландца Гууса Хиддинка тренировать сборную страны по футболу, Хиддинк дал ясно понять, что игроков в сборную он будет отбирать исключительно по их способностям.
There where science, art and all sorts of people and curiosities come together no one could possibly imagine what this young man a Dutchman, a miller's son has united and expressed in a single person. В этом центре науки, культуры и искусства того времени, собиравшем столь разных по духу людей, никто не мог и вообразить, что этот юный голландец, сын мельника, может обладать столь непредсказуемым характером и такими разнообразными талантами.
The German national team has plenty of talent at midfield, but a good deal less up top: Much of Dortmund and Bayern's offensive firepower is provided by foreigners (specifically, a Pole, a Frenchman, a Dutchman and a Croatian). В немецкой национальной сборной есть множество талантливых полузащитников, однако гораздо меньше нападающих: большинство нападающих «Боруссии» и «Баварии» являются иностранцами (в частности, поляк, француз, голландец и хорват).
In particular, the stubborn Dutchman understood the extreme danger if Europe's top monetary authority became too cozy with Europe's politicians, especially at a time when many EU finance ministers view economic reform and excess liquidity as being essentially the same thing. В частности, упрямый голландец Дуйзенберг понимал, насколько опасна для Европы уступчивость высших финансовых должностных лиц в отношении политиков, особенно в то время, когда европейские финансовые министры отождествляют экономические реформы с избыточной ликвидностью.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.