Sentence examples of "Dwindling" in English

<>
though it straddles the Yellow River, the water table is dwindling fast. И это не смотря на то, что провинция опоясана Желтой рекой, запасы питьевой воды быстро истощаются.
The rapid depletion of fish stocks is the inevitable outcome of sophisticated industrial technology being thrown at dwindling marine populations as demand rises, fueled by growth in human population and incomes. Быстрое истощение рыбных запасов является неизбежным результатом современной промышленной технологии, обрушившейся на уменьшающиеся морские популяции в силу того, что на них растет спрос, подпитываемый ростом населения и доходов.
Job-eroding technological advances, worsening income inequality, demographic shifts, dwindling natural resources, and environmental depletion are adding even more straws to the camel’s back. Технические достижения, уменьшающие число рабочих мест, усиление неравенства в доходах, демографические изменения, истощение природных ресурсов и ухудшение экологии окружающей среды – последние капли в переполняющейся чаше возникающих проблем.
Dwindling natural resources and massive environmental disruption had encouraged politicians on Earth to look to Mars as a long-term lifeboat, another foothold for humanity in the face of an uncertain future. Истощение природных ресурсов и масштабное нарушение экологического равновесия заставили политиков на Земле посмотреть на Марс как на перспективную спасательную шлюпку, как на очередную точку опоры для человечества перед лицом неопределенного будущего.
Demand for Russian gas is on the rise in part because North Sea supplies are dwindling and power generators are increasingly burning gas for electricity. Спрос на российский газ повысился отчасти из-за того, что запасы Северного моря истощаются, а газовое топливо при этом все чаще используется для производства электричества.
While it has been making slow but steady progress, its future is clouded by worsening water shortages; though it straddles the Yellow River, the water table is dwindling fast. Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды. И это не смотря на то, что провинция опоясана Желтой рекой, запасы питьевой воды быстро истощаются.
Integration into the regional economy is crucial to Iraq's internal development, including reaching agreements on the export of oil and gas and on the management of the region's dwindling water resources. Для внутреннего развития Ирака важное значение имеет его интеграция в региональную экономику, в том числе заключение соглашения об экспорте нефти и газа и умелое управление истощающимися водными ресурсами региона.
fossil fuels will not last forever, and some supplies may dwindle soon. ископаемое топливо не будет добываться вечно, и ресурсы могут истощиться.
But as state resources dwindle, many here say that problems could mount if oil prices stay low for several years. Но по мере того, как истощаются государственные ресурсы, многие здесь говорят, что проблем может быть еще больше, если цены на нефть будут оставаться низкими в течение нескольких лет.
At the same time, we must face the facts: fossil fuels will not last forever, and some supplies may dwindle soon. В то же время мы должны считаться с фактами: ископаемое топливо не будет добываться вечно, и ресурсы могут истощиться.
A multilateral coordination mechanism would enable these countries to harmonize their efforts, thereby boosting their capacity to advance their shared security interests, even if US resources and leadership dwindle. Многосторонний координационный механизм позволил бы этим странам согласовать свои усилия, тем самым повышая их потенциал для продвижения их общих интересов в области безопасности, даже если ресурсы и руководство США истощаются.
The West's Biggest Problem Is Dwindling Trust Утрата доверия — главная проблема
Even in Muslim communities, diversity has been dwindling. Даже внутри мусульманских общин разнообразие постепенно уменьшается.
Today, Saleh's support among his top generals is dwindling. Сегодня поддержка Салеха среди его высших генералов падает.
Russians have started using money as everybody else, and the virtual economy is dwindling. Русские стали относиться к деньгам так же, как и весь остальной мир, а виртуальная экономика сокращается.
Trust me, Lex Luthor did not meet his end on some dwindling ice cap. Поверьте, Лекс Лютер не мог погибнуть в этой мерзлоте.
But America's dwindling leverage cannot match the influence of the region's "axis of evil." Однако усилия Америки не совпадают с влиянием региональной "оси зла".
Its attempts to control the exchange rate amid dwindling reserves resulted in a rampant black market. Его попытки контролировать обменный курс на фоне сокращающихся резервов привели к тому, что валюта хлынула на черный рынок.
Economists who insist that China’s financial leverage is not too high are a dwindling minority. Экономисты, которые утверждают, что доля использования заемных средств в Китае не слишком высока, в убывающем меньшинстве.
With the importance of the tradeables sector dwindling away, the nontradeables sector must increase its productivity and output. В условиях сокращения экспортного сектора, неэкспортный сектор должен повысить свою производительность и увеличить объемы производства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.