Sentence examples of "ENRICHMENT" in English

<>
U.N.: Iran boosts uranium enrichment ООН: Иран ускоряет темпы обогащения урана
It was also dismantling its Pierrelatte enrichment plant and its Marcoule retreatment plant. Она также демонтирует свою обогатительную установку в Пьерлатте и свой завод по переработке в Маркуле.
The tentative deal announced Wednesday whereby Tehran will transfer about three-quarters of its nuclear fuel out of the country for enrichment in Russia came after nearly three days of talks between senior U.S. and Iranian officials. Заключенное в среду предварительное соглашение, по которому Тегеран отправит около 75 процентов своего ядерного топлива на дообогащение в Россию, стало результатом почти трехдневных переговоров между высокопоставленными представителями США и Ирана.
indeed, for that purpose, enrichment is indispensable. в действительности для этой цели без обогащения не обойтись.
Laser-based enrichment facilities may also avoid other common indicators of centrifuge and gaseous diffusion plants, such as nearby support facilities or electromagnetic indicators. При использовании лазерных обогатительных мощностей отпадает необходимость в демаскирующих объектах обеспечения, которые нужны при использовании газовой диффузии и центрифугования, а также в электромагнитных излучателях.
Enrichment plant instrumentation and process control systems Приборы и системы управления процессами, используемые при обогащении
While the safeguards approach for any enrichment plant will include common elements, the differences in the various process characteristics and the plants requires different safeguards methods. Подход к применению гарантий на любом обогатительном предприятии будет включать общие элементы, однако различия в различных технологических характеристиках и особенностях предприятий требуют применения разных гарантийных методов.
In 1997, America privatized the US Enrichment Corporation (USEC). В 1997 году в Америке была приватизирована корпорация по обогащению (USEC).
Existing portions of the section were updated, and detailed lists of equipment were added for the enrichment processes of aerodynamic, chemical and ion exchange, laser-based plasma, and electromagnetic separation. Были обновлены имевшиеся части раздела и были добавлены подробные списки обогатительного оборудования, действующего с использованием методов аэродинамической сепарации, химического и ионного обмена, лазерно-плазменного обогащения и электромагнитной сепарации.
There was no new movement on Iran's enrichment program. Никакого прогресса по вопросу об иранской программе обогащения ядерных материалов достигнуто не было.
On Nov. 27, the UN International Atomic Energy Agency censured Iran for concealing an enrichment plant, with the U.S., Russia, China, France and the U.K. all voting for the motion. 27 ноября Международное агентство по атомной энергетике при ООН осудило Иран за сокрытие обогатительного завода. И США, и Россия, и Китай, и Франция, и Великобритания проголосовали "за".
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption. Также не было многочисленных доказательств личного обогащения или широко распространенной коррупции.
When the IAEA announced it wanted to inspect a suspected enrichment cascade within the Revolutionary Guards complex at Lavizan-Shian, Iran’s government stalled for months until it could raze the site. Когда МАГАТЭ заявило, что оно желает проинспектировать попавший под подозрение обогатительный каскад на комплексе имени Стражей Исламской Революции в Лавизан-Шиане, правительство Ирана никак не реагировало на это несколько месяцев, пока не сравняло это место с землей.
Iran "must cease enrichment," declared Russia's ambassador to the United Nations. Иран "должен прекратить обогащение", объявил российский представитель в Организации Объединенных Наций.
Russia’s involvement in Bushehr “underscores that Iran does not need its own enrichment capability if its intentions, as it states, are for a peaceful nuclear program,” Robert Gibbs, a spokesman for U.S. President Barack Obama, said Aug. 13 in Washington. Участие России в Бушерском проекте «подчеркивает, что Иран, не нуждается в собственных обогатительных мощностях, если его намерения, как он заявляет, связаны с реализацией мирной ядерной энергетической программы», — заявил 13 августа в Вашингтоне пресс-секретарь Белого дома Роберт Гиббс (Robert Gibbs).
What would it take to essentially eliminate Iran's uranium enrichment effort? Что необходимо предпринять, чтобы основательно ограничить попытки Ирана по обогащению урана?
Allowing Iran to retain some low-grade enrichment capacity would be a plausible concession – and one that would allow the country’s leaders to save face – but only if linked to Iran’s unfettered disclosure of all nuclear activities to the IAEA and confirmed cessation of any capability that contributes to weaponization. Позволить Ирану сохранить некоторое количество обогатительных заводов низкой степени очистки было бы приемлемым компромиссом, и притом таким, который позволит руководству страны сохранить лицо – но только в сочетании с неограниченным раскрытием МАГАТЭ всей деятельности в ядерной сфере и доказательствами устранения всякой возможности производства оружия.
Iran insists its enrichment program is only intended for civilian energy projects. Иранская сторона настаивает, что обогащением урана занимается исключительно в мирных целях.
Then he stopped all reforms and focused on his own enrichment instead. Затем Янукович прекратил все реформы и сосредоточился на собственном обогащении.
in other words, uranium enrichment, according to this message, can be slowed down. другими словами, обогащение урана, согласно этому заявлению, может быть приостановлено.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.