Sentence examples of "Facilitate" in English with translation "облегчать"

<>
To facilitate disassembly and separation of handsets: облегчение разборки и сортировки деталей телефонных трубок:
Attempts to facilitate development of electronic transport documents Попытки облегчить разработку электронных транспортных документов
These agreements should promote and facilitate zero-carbon investments. Эти соглашения должны способствовать и облегчать инвестирование в проекты с нулевыми выбросами углерода.
Visa freedom will facilitate all of these international exchanges. Безвизовый режим облегчит весь процесс этого международного обмена.
establish [evidentiary] [rebuttable] presumptions to facilitate avoidance proceedings; and в целях облегчения процедур расторжения сделок могут быть установлены [доказательные] [опровержимые] презумпции; и
Examine and facilitate innovation through development of BAT and BEP. Рассмотрение и облегчение процесса инноваций путем внедрения НИМ и НПП.
The developed economies of the world can facilitate this process. Развитые страны мира могут облегчить этот процесс.
Details of intrusiveness levels and confidence issues to facilitate decision-making; сведения об уровнях интрузивности и проблемах доверительности, чтобы облегчить принятие решений;
UNMIL will also provide logistical support to facilitate the census process. МООНЛ обеспечит также материально-техническую поддержку для облегчения процесса переписи.
Moreover, its abundance in southern countries promises to facilitate their economic development. Более того, его изобилие в жарких странах сулит облегчение их экономического развития.
This information should facilitate decision-making in capitals in the days ahead. Эта информация должна облегчить принятие в столицах решений в ближайшие дни.
That could facilitate the peaceful settlement of disputes, as annunciated in the Charter. Это, возможно, облегчит процесс мирного урегулирования споров, закрепленный в Уставе.
Often, policymakers eliminated legal bottlenecks or created new institutional mechanisms to facilitate investment. Во многих случаях именно ответственные лица устраняли правовые препятствия или создавали новые институциональные механизмы для облегчения и содействия инвестиционной деятельности.
But is acknowledging past guilt only a way to facilitate the integration of minorities? Но неужели признание вины за прошлое - это только лишь способ облегчить интеграцию национальных меньшинств?
Take immediate action to promote and facilitate the means to achieve sustainable timber harvesting; незамедлительно принять меры к поощрению и облегчению путей обеспечения устойчивого процесса заготовки древесины;
Explore the feasibility of installing a commercial software package to facilitate the search function. изучить возможность установки коммерческого пакета программного обеспечения в целях облегчения функции поиска.
This will also help national parliaments understand EU objectives and facilitate their legislative planning. Это также поможет парламентам стран-членов понять цели ЕС и облегчит планирование их законодательной деятельности.
This might include solicitation of project development funds to facilitate development of competitive proposals. Это может предполагать необходимость изыскания средств на разработку проекта в целях облегчения работы по подготовке конкурентоспособных предложений.
Improved access to venture capital, which liberalization of financial services would facilitate, could help. Расширение доступа к венчурному капиталу, который облегчит либерализацию финансовых услуг, могло бы также помочь.
The network will facilitate the distribution of global data to regional and national-level partners. Эта сеть будет облегчать распространение глобальных данных среди партнеров регионального и национального уровня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.