Sentence examples of "Fair Competition Act" in English

<>
A modified legislative proposal that did not contain these provisions, the Fair Competition Act (FCA), was later introduced in Parliament, and was enacted in March 1993. Позднее в парламент был внесен измененный проект законодательства, не содержащий этих положений- Закон о добросовестной конкуренции (ЗДК), который был принят в марте 1993 года.
The development and maintenance of competition and consumer protection policies was the first step to take, and Jamaica had enacted the Fair Competition Act and established an agency to enforce it. Первым шагом в данном направлении является разработка и осуществление политики в области конкуренции и защиты интересов потребителей, и Ямайка приняла Закон о добросовестной конкуренции и создала учреждение, следящее за его соблюдением.
In response to a question from the reviewers on the FTC's jurisdiction over regulated sectors, the representatives of the FTC explained that in their view the 2001 ruling by the Appeal Court did not exclude regulated areas from the purview of the Fair Competition Act (FCA). Отвечая на вопрос проводивших обзор экспертов о юрисдикции КДК в отношении регулируемых секторов, представители КДК объясняли, что, по их мнению, принятое в 2001 году Апелляционным судом постановление не выводит регулируемые сектора из-под сферы действия Закона о добросовестной конкуренции (ЗДК).
In 1998, the United States adopted the International Anti-Bribery and Fair Competition Act, which amended the Foreign Corrupt Practices Act to implement the OECD Convention. В 1998 году в Соединенных Штатах Америки был принят между-народный закон о борьбе со взяточничеством и честной конкуренции, изменивший закон о борьбе с практикой коррупции за границей в целях осуще-ствления Конвенции ОЭСР.
The FTC held the view that KWL was entitled to advance its own commercial interests, but such behaviour was not acceptable under section 20 of the Fair Competition Act if its actual purpose was to strengthen and abuse its dominant position. КСТ отметила, что КВЛ имеет право отстаивать свои собственные коммерческие интересы, однако такая практика является неприемлемой в соответствии со статьей 20 Закона о справедливой конкуренции, если КВЛ фактически преследует цель укрепить свое господствующее положение или злоупотребить им.
Action The case was evaluated as a horizontal merger falling within the terms of section 2 of the Zimbabwe Competition Act of 1996. Данный случай был рассмотрен как горизонтальное слияние, подпадающее под положение статьи 2 зимбабвийского Закона о конкуренции 1996 года.
“That, in turn, requires the protection of property rights, an effective and independent judiciary and fair competition.” - Для этого нужны защита прав собственности, эффективная и независимая судебная система, защита конкуренции».
First, the general provisions of the Competition Act set out when it is necessary for the Bureau to intervene in a business arrangement, including an arrangment involving intellectual property. Во-первых, в общих положениях Закона о конкуренции определяются те случаи, в которых Бюро необходимо принимать меры вмешательства в деловые операции, включая сделки, связанные с интеллектуальной собственностью.
Fair competition and the rule of law, so crucial for economic development, cannot survive in a country where the leader’s power depends on his ability to choose winners in business and jail whomever he wants. Необходимые для экономического развития законность и честная конкуренция не способны существовать в стране, в которой лидер может по своему произволу как обеспечить успех в бизнесе, так и посадить в тюрьму любого, кого захочет.
The Competition Act of South Africa defines market power as “the power of a firm to control prices, or to exclude competition or to behave to an appreciable extent independently of its competitors, customers or suppliers”. В Законе о конкуренции Южной Африки рыночное влияние определяется как " влияние фирмы, позволяющее ей контролировать цены, или исключать конкуренцию, или вести себя в значительной степени независимо от своих конкурентов, клиентов или поставщиков ".
“The state-controlled sector of the economy needs to be drastically reduced and fair competition bolstered,” Kudrin, who was named chairman of state-run Sberbank’s strategy committee in September, said in an interview. «Государственный сектор экономики нужно кардинально сократить, одновременно укрепив честную конкуренцию, — заявил в интервью Кудрин, которого в сентябре назначили председателем комитета по стратегическому планированию Сбербанка.
The workshop on the implementation of the Business Competition Act 1999 of Thailand, held in September 1999 in Bangkok, acquainted a wide range of participants with specific features of Thai competition legislation and enabled the Government to take note of specific recommendations, elaborated in the course of the workshop. Рабочее совещание по вопросам осуществления таиландского Закона о деловой конкуренции 1999 года, которое было проведено в сентябре 1999 года в Бангкоке, позволило ознакомить широкий круг участников со спецификой таиландского законодательства по вопросам конкуренции и обеспечило правительству возможность учесть конкретные рекомендации, разработанные в ходе этого рабочего совещания.
Whatever that protest is will likely not bode well for international sporting competitions, despite the naive statement issued by the President of the International Paralympic Committee yesterday: "Today's decision underlines our strong belief that doping has absolutely no place in Paralympic sport, and further improves our ability to ensure fair competition and a level playing field for all Para athletes around the world." Каким бы ни был этот протест, он явно не пойдет на руку международным спортивным соревнованиям, несмотря на сделанное накануне наивное утверждение президента международного паралимпийского комитета: «Сегодняшнее решение выражает наше твердое убеждение, что допингу нет абсолютно никакого места в паралимпийском спорте; оно также способствует соблюдению правил честных соревнований и обеспечивает единые правила игры для всех спортсменов-паралимпийцев по всему миру».
In April 2007, Thai treatment activists filed a complaint with the Trade Competition Commission, alleging that Abbott's withholding of its products violated Thailand's Competition Act. В апреле 2007 года таиландские организации за права больных подали жалобу в Комиссию по конкуренции в торговле, заявляя, что отказ " Эбботт " от реализации своих товаров нарушает закон о конкуренции Таиланда.
Or by the prime minister's recent statement that the heads of many energy companies gain orders and the opportunity to earn money in ways that prevent fair competition from other market participants. Или недавнее заявление премьер-министра о том, что главы многих энергетических компаний получают заказы и возможность заработать способами, которые не позволяют честной конкуренции развиться на рынке.
On the consent agreement with the Kenya Association of Insurers, the insurance law did not give the Commissioner of Insurance an explicit mandate to set premium rates, which were therefore not exempted under section 5 of the Competition Act, and it was therefore easy to negotiate the consent agreement. Применительно к мировому соглашению, достигнутому с Кенийской ассоциацией страховщиков, закон о страховании не наделяет Уполномоченного по делам страхования четким мандатом в отношении установления ставок страховых премий, которые, таким образом, не подпадали под изъятие по статье 5 Закона о конкуренции, и поэтому заключить соглашение было несложно.
Everyone advocates ``fair competition." Каждый выступает за "честную конкуренцию".
The Department of Internal Trade (DIP) has received technical assistance from the World Bank with regard to the drafting and implementation of Thailand's competition law- the Business Competition Act of 1999. Департамент внутренней торговли (ДВТ) получил техническую помощь от Всемирного банка, в том что касается разработки и осуществления закона Таиланда о конкуренции, Закона о деловой конкуренции 1999 года.
Many Chinese seem to believe that market discipline will bring fair competition and contribute to closing the widening gap between rich and poor. Большая часть населения Китая, похоже, считает, что рыночная дисциплина способствует установлению честной конкуренции и сокращению растущего разрыва между богатыми и бедными.
fair competition and social justice. честная конкуренция и социальная справедливость.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.