Sentence examples of "Flights" in English with translation "перелет"

<>
Six days, half-board, flights included. Шесть дней, полупансион, перелеты включены.
Nonstop flights are almost always more expensive. Беспосадочные перелёты почти всегда стоят дороже.
Trial flights were scheduled for the 2001/02 season. Пробные перелеты запланированы на сезон 2001/02 годов.
“He was just really tired after several flights and extra meetings. — Он просто действительно очень устал после нескольких перелетов и дополнительных встреч.
NASA admitted its first class of female astronauts in 1978, for shuttle flights. НАСА приняло первую команду женщин-космонавтов в 1978 году для перелетов на шаттлах.
Say, you're not planning on taking any domestic flights in the next few weeks, are you? Скажите, вы не запланировали какие-нибудь перелеты внутри страны в ближайшие пару недель, а?
He cited the partial resumption of direct flights between the two former Soviet republics as evidence of improved relations. Он привел в пример частичное возобновление прямых перелетов между двумя бывшими республиками Советского Союза в качестве доказательства улучшений в их отношениях.
In 1998 alone, Air Cess conducted 91 transit flights over the territory of Uzbekistan, of which 88 were non-stop. В одном только 1998 году компанией «Эйр Сесс» был выполнен 91 транзитный перелет через территорию Узбекистана, из которых 88 были безостановочными.
For example, airline fares for flights between Denmark and New York City can be expensive during the peak holiday travel season. Например, тарифы авиакомпаний для перелетов между Данией и Нью-Йорком в период массовых отпусков могут быть высокими.
At the present time, nearly 25 per cent of scheduled flights to Istanbul are cancelled because the Mission lacks a one-day turn around capability. Сейчас почти 25 процентов запланированных полетов в Стамбул отменяются из-за того, что Миссия не в состоянии обеспечить перелет туда и обратно в течение суток.
When DST was lengthened, the Air Transport Association estimated that the schedule-juggling necessary to keep U.S. flights lined up with international travel would cost the industry $147 million. Когда срок удлинили, Ассоциация авиаперевозчиков подсчитала, что сдвиги в расписании, необходимые для того, что рейсы американских компаний вписывались в расписание международных перелетов, стоили отрасли 147 миллионов долларов.
Nevertheless, even given eventual development of an affordable, safe, fly/drive, airport-independent personal transportation system, there would still be a need to re-invent long-haul transport, especially for transoceanic flights. Тем не менее, даже при условии развития доступной, безопасной, воздушной/дорожной независимой аэропортной транспортной системы, все еще будет необходимость в переустройстве транспортных средств дальнего следования, в особенности используемых для трансокеанских перелетов.
This was due not only to ruble devaluation, which has forced many Russians to abandon traveling abroad in favor of domestic travel via connecting flights, but also induced Aeroflot to launch low-cost Pobeda last autumn. Это произошло не только в результате девальвации рубля, которая вынудила многих россиян отказаться от поездок за рубеж в пользу внутренних перелетов, но и в результате запуска низкобюджетного перевозчика "Победа" осенью прошлого года.
You can define a flight expense rule that restricts the cost of flights to New York City to a limit of DKK 5000 and you can specify that this rule be in effect between March 15 and September 15. Можно определить правило расходов на перелеты, которое ограничивает стоимость полета до Нью-Йорка предельной суммой в 5000 датских крон, и указать, что это правило действует с 15 марта по 15 сентября.
When you run the fixed-price revenue recognition process to create an estimate at the end of the month, you find that you have worked 35 hours on the project to this point, without flights or hotel stays yet. При выполнении процесса признания выручки по фиксированной цене для создания оценки в конце месяца обнаруживается, что на данный момент работа над проектом заняла 35 часов, а перелетов и проживания в гостинице еще не было.
The severe acute respiratory syndrome (SARS) outbreak of 2003 drew attention to the fact that even long-distance flight times are shorter than the incubation periods for many infectious diseases, so that any one of the 700 million passengers who take international flights each year can be an unwitting disease carrier. Вспышка атипичной пневмонии в 2003 году привлекла внимание к тому, что продолжительность перелетов даже на большие расстояния оказывается меньше, чем инкубационный период многих инфекционных болезней, так что любой из 700 миллионов пассажиров, ежегодно совершающих международные перелеты, может быть невольным переносчиком болезни.
Similarly, the Group of Experts on Côte d'Ivoire receives support from the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) in the form of the use of UNOCI vehicles for local transportation in Abidjan, armed escorts for trips up-country and seats on UNOCI flights within Côte d'Ivoire, as well as temporary use of office space, computers and fax. Аналогичным образом Группа экспертов по Кот-д'Ивуару получает поддержку от Операции Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ), которая предоставляет ей автотранспортные средства для местных поездок в Абиджан, вооруженное сопровождение для поездок вглубь страны и места на авиационных средствах ОООНКИ для перелетов в пределах Кот-д'Ивуара, а также временно предоставляет ей в пользование служебные помещения, компьютеры и факсимильные аппараты.
Hope you had a pleasant flight. Надеюсь у вас был приятный перелет.
Cancel my flight to South Dakota. Отмени мой перелёт в Южную Дакоту.
Long distance flight, I'm all sweaty. После такого длительного перелёта я вся потная.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.