Sentence examples of "Fury" in English

<>
Russia’s spitting fury is the proof. Доказательство этому — бешеная ярость России.
Sir, Director Fury is stalling. Сэр, директор Фьюри заговаривает зубы.
Anthony's killings were brutal, to announce his fury to all Rome. Убийства Антония были жестоки, он оповестил о своем неистовстве весь Рим.
What does he mean by “fire and fury”? Что он подразумевает под словами «огонь и ярость»?
Yeah, well, Fury helped me set this up when I joined. Да, Фьюри помог мне здесь устроиться, когда я поступил на службу.
On the other, human settlements were highly vulnerable to nature's fury, frequently being overcrowded, flimsily constructed and located in high-risk areas. С другой- населенные пункты в высшей степени уязвимы перед лицом неистовства природы, часто перенаселены, застроены непрочными домами и располагаются в районах повышенной опасности.
Today’s nuclear threats demand exactly the opposite of “fire and fury.” Ядерные угрозы сегодняшнего дня требуют совершенно противоположного “огня и ярости”.
Want to know where Nick Fury gets the helicarrier that saves the day at the end of Avengers 2? Хотите узнать, откуда Ник Фьюри взял геликарриер, который всех спас в конце «Мстителей»?
The dialogue of civilizations initiated by the United Nations would favour peace and mutual understanding through collective action and put an end to degrading interreligious diatribes and pseudo-scientific media fury, which merely instilled fear and mistrust among citizens of different religions who had previously lived harmoniously side by side and shown each other mutual respect. Инициированный Организацией Объединенных Наций диалог цивилизаций будет благоприятствовать достижению мира и взаимопонимания на основе коллективных усилий и положит конец унизительным межрелигиозным обличениям и псевдонаучному неистовству средств массовой информации, которые лишь сеют страх и недоверие среди граждан, исповедующих разные религии, которые прежде жили в согласии и проявляли взаимное уважение друг к другу.
As it turned out, the United States escaped most of Gilbert’s fury. К счастью, ярость Гилберта не коснулась США в полной мере.
This declaration was accompanied by a dramatic appeal to “cleanse Polish politics of dirt, fury, and hatred.” Это заявление сопровождалось резким призывом «очистить польскую политику от грязи, ярости и ненависти».
There's a pragmatic lesson in this, which Erdogan ignores in his predictable fury, and so do others. Это служит наглядным практическим уроком, которым в своей предсказуемой ярости пренебрегает Эрдоган, да и другие тоже.
It sometimes happens that large groups of people, even entire societies, succumb to the draw of shared fury. Иногда происходит так, что большие группы людей и даже целые общества не выдерживают и поддаются чувству коллективной ярости.
Here is the trap into which the United States is being invited, in its distracted fury, to step. Это и есть та самая ловушка, в которую в слепой ярости должны, по замыслу террористов, попасть Соединенные Штаты.
This rude interruption to their majesties' indolence by their subjects incited rage and fury and something else-fear. Это грубое вторжение их подданных в праздное существование их величеств вызвало гнев и ярость и кое-что еще - страх.
US President Donald Trump warns that North Korea will experience “fire and fury like the world has never seen.” А президент США Дональд Трамп предупредил, что Северную Корею настигнет «огонь и ярость, каких никогда не видел мир».
In a single instant of unfathomable fury, his moment of glory was transformed into one of madness and a curse. В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие.
Governments with a mandate to domesticate financial markets appear to have produced a lot of sound and fury, but little reform. Правительства с мандатом приручить финансовые рынки, по всей видимости, создали много шума и ярости, но мало реформ.
Nor is it hard to envision the counter-response of despair, fury, and violence such practices may elicit in their opponents. Не сложно представить себе и ответную реакцию, состоящую из отчаяния, ярости и насилия, которую такие действия могут вызвать в оппонентах.
Assad would remain in power in the richest part of the country, with bitter sectarian fury reigning in the country’s eastern hinterland. Асад останется у власти в самой богатой части страны, а горькая сектантская ярость будет царить в восточных глубинках страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.