Exemples d'utilisation de "Gareth Barry" en anglais

<>
At Temple, Associate Professor Barry Vacker is giving the course "Media, Culture and the end of the world." В Темпльском университете адъюнкт-профессор Барри Вакер читает курс "Средства массовой информации, культура и конец света".
The first series of The Lenny Henry Show aired in 1984, and in the Nineties he was known as, among other things, chef Gareth Blacklock in the comedy series Chef!. Первый сезон "Шоу Ленни Генри" транслировался в 1984 году, и в девяностые он был известен как, среди прочего, шеф-повар Гэрет Блэклок из комедийного сериала "Шеф!".
The robotic EDLers in the crowd were thrown for another loop when shuttle astronaut Commander Barry (Butch) Wilmore argued the need for the astronauts to be able to take over control during landing on Mars, just as Neil Armstrong had to do during the first lunar landing. Когда астронавт «шатла» Барри «Бутч» Уилмор (Barry (Butch) Wilmore) заявил о необходимости дать астронавтам возможность брать управление на себя во время посадки на Марсе, как это пришлось делать Армстронгу во время первой высадки на Луне, наши специалисты по автоматическому входу, снижению и посадке возмутились.
And Gareth went, "Oh, everyone gets one point," И Гарет начал, "О, все получают по очку,"
“I don’t know anyone who takes the idea of the ruble as a reserve currency seriously,” Barry Eichengreen, an economics and political science professor at the University of California-Berkeley, and author of a book on global reserve currencies, said via e-mail. «Я не знаю ни одного человека, кто всерьез воспринимает идею о рубле как о резервной валюте, — сообщил по электронной почте профессор экономики и политологии из Калифорнийского университета в Беркли Барри Эйхенгрин (Barry Eichengreen), написавший книгу о мировых резервных валютах.
I'm investigating Gareth Johnstone's murder. Я расследую убийство Гарета Джонстона.
Ellen Barry of The New York Times summed up the American view of the trial when she wrote that it represented a moment which would “lead Ukraine west, toward Europe, or into a tight symbiosis with the country’s Soviet-era masters in Moscow.” Эллен Барри (Ellen Barry) из The New York Times подытожила американскую точку зрения на этот процесс, написав, что он представляет момент, который «приведет Украину к Западу, к Европе, или поставит ее в ситуацию тесного симбиоза с московскими начальниками образца советской эпохи».
Charlotte was there with her latest fling, Gareth Davis. Шарлотта пришла со своей последней пассией, Гарретом Девисом.
In her article, Barry makes the accurate observation that, even viewed on its own narrow terms, the Kremlin’s decision is self-defeating and bizarre: В своей статье Барри справедливо отмечает, что даже если действия Кремля рассматривать с точки зрения его узких эгоистических интересов, подобные шаги выглядят нелепыми и невыгодными самому же Кремлю:
I'm arresting you for the murder of Gareth Johnstone. Я арестовываю вас за убийство Гарета Джонстона.
The New York Times’ Ellen Barry has an excellent summary of the Levada fiasco, though I do think she slightly overstates the anti-Putin nature of Levada’s data (their most recent poll has Putin’s approval at 63%, almost exactly where he’s been for a few months and a figure that is broadly in line with other publicly released polls). Эллен Барри (Ellen Barry) из New York Times прекрасно изложила казус с «Левадой», хотя, на мой взгляд, она несколько переоценивает антипутинскую направленность информации Центра (его последний опрос показал, что Путина поддерживают 63% - почти столько же, сколько несколько месяцев назад, и эта цифра в целом соответствует данным других опубликованных опросов).
And, Gareth, kill the eunuch. И Гарет, убей евнуха.
But Barry need only consider a few of our own laws on corruption — and any number of cases of Department of Justice overreach — to problematize her view. Однако Барри следует лишь попристальнее взглянуть на один из наших собственных законов о коррупции – и на энное количество случаев, которыми завалено министерство юстиции, - чтобы усомниться в правомерности своей точки зрения.
Gareth Godfrey, Mr. Clarke's personal assistant. Гарет Годфри, личный помощник г-на Кларка.
In 1964, as the growing progressive movement watched with increasing apprehension while Lyndon Johnson began the escalation in Vietnam, they coined the semi-ironic campaign slogan “Part of the Way with LBJ” as they helped campaign for LBJ against the truly frightening Republican challenger, Barry (“Better Dead Than Red”) Goldwater. В 1964 году, когда активизировавшееся прогрессивное движение с возрастающей тревогой следило за тем, как Линдон Джонсон начинает эскалацию войны во Вьетнаме, его участники сочинили весьма ироничный лозунг для избирательной кампании за Джонсона и против его по-настоящему ужасного противника республиканца Барри Голдуотера ("Лучше мертвый, чем красный"). Лозунг гласил: "Половину пути с Эл-Джей".
We have entrusted our brother Gareth to God's mercy and now we commit his mortal remains to the ground. Мы вверяем нашего брата Гарета милости Божьей и предаём его тело земле.
However, as Jezebel’s Doug Barry pointed out, most other athletes don’t get such “lecherous” treatment from the camera: И, тем не менее, как отметил Дуг Бэрри (Doug Barry) из Jezebel, в большинстве случаев других спортсменов репортеры так «похотливо» не фотографируют:
Interpol says he's living in the UK, under the name Gareth Godfrey. Интерпол сообщил, что он проживает в Великобритании под именем Гарет Годфри.
But when medical marijuana first passed in California 16 years ago, you saw (Clinton Drug Czar) Barry McCaffrey preparing his counterattack within hours. Когда 16 лет тому назад в Калифорнии впервые прошел закон о лечебной марихуане, мы увидели, как Барри Маккафри (Barry McCaffrey) (руководитель антинаркотического ведомства при Клинтоне) буквально за несколько часов подготовил свой контрудар.
I'd rather be a Tory than a snitch, Gareth. Лучше уж быть тори, чем стукачом, Гарет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !