Sentence examples of "Getting out" in English

<>
The fire was getting out of control. Огонь вышел из-под контроля.
Which means getting out of this town. Значит, надо выбираться из города.
I am getting the hell out of here. Что я убираюсь отсюда к черту.
For getting us out of that place. За то, что вызволили нас из того места.
Growth, however, does only mean getting people out of poverty. Рост, однако, означает только выведение людей из бедности.
You're not getting out of it again. На этот раз вы не выкрутитесь.
Here are some tips on getting the most out your campaigns and ad sets: Вот несколько советов, которые помогут вам извлечь максимум выгоды из кампаний и рекламных объявлений:
Can't have Sir Hallam on the newsreel getting out of a mucky car. Нельзя же, чтобы в кинохронике сэр Халлэм вылезал из грязной машины.
Getting out of our current financial mess requires understanding how we got into it in the first place. Для того, чтобы выпутаться из нынешней финансовой неразберихи, нам необходимо понять, как мы в ней изначально оказались.
History suggests that when internal political dysfunction overwhelms external attempts at stabilization, getting out sooner rather than later is in the best interest of an occupying power. История учит нас, что, когда расстройство внутриполитической системы сводит на нет попытки стабилизации извне, своевременный уход оказывается в интересах державы-оккупанта.
The immediate topic on the agenda in Chicago next week will be getting NATO forces out of Afghanistan. Одной из неотложных тем на повестке дня в Чикаго на следующей неделе будет вывод сил НАТО из Афганистана.
Here we go - Jonathan getting out of the car. Итак - Джонатан пытается выйти из машины.
Um, getting out of town for the night. Гм, решил выбраться из города на ночь.
I'm getting the hell out of here. Я убираюсь отсюда к чертям.
For getting me out there that day, taking me in. За то, что вызволил меня в тот день принял меня.
Why don't we just concentrate on getting you guys out of town? Почему бы нам не сосредоточится на выведении вас из города?
There's no way you're getting out of this one. И в этот раз ты уже не выкрутишься.
What matters is keeping your losers contained and getting the most out of your winners. Что действительно имеет значение, так это - ограничивать свои потери и извлекать максимальную выгоду из выигрышных сделок.
He's up and down all night to pee, and it's hard not to feel 6 1/2 feet of husband getting out of bed, you know? И встает всю ночь, чтобы пописать, и ложиться, и тяжело не чувствовать как двухметровый муж вылезает из кровати, вы знаете?
BERKELEY - Getting out of our current financial mess requires understanding how we got into it in the first place. БЕРКЛИ - Для того, чтобы выпутаться из нынешней финансовой неразберихи, нам необходимо понять, как мы в ней изначально оказались.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.