Sentence examples of "Gives" in English with translation "придавать"

<>
What gives us the courage? Что же придает нам храбрости?
Being a leader gives you charisma. Ваше лидерство придаст вам харизматичности.
It gives the place a homey feel. Это придает месту домашний уют.
That's what gives it the smoky flavor. Вот что придает сыру копченый вкус.
It gives objects what's called incentive salience. Это придаёт объектам свойство т.н. явного побудителя.
No, gives the music a lot of power. Нет, музыка придает большую силу.
It gives the whole apartment a homey feel. Это придаст квартире домашний уют.
Yes, it gives a nice sheen over the top. Да, он придает дополнительный блеск.
Your handwritten signature gives your document a personal touch. Введенная от руки подпись придает вашему документу индивидуальность.
Your love gives me the courage to follow my heart. Ваша любовь придаёт мне смелость следовать зову сердца.
This gives the situation in Kyiv an air of unreality. Это придает ситуации на Украине ощущение нереальности.
They are actually red; that's what gives blood its color. Они на самом деле красные, именно они придают крови цвет.
Oh, right, but it gives the food a nice, smoky flavor. Точно, но это придаст еде приятный запах дымка.
Besides, the word "Papa" gives a pretty form to the lips. Кроме того, слово "папа" придает губам более милую форму.
But Toledo's own behavior gives such arguments a ring of truth. Но поведение Толедо придает правдоподобие этим аргументам.
It depends on chance and randomness, but natural selection gives it the appearance of intention and purpose. Она имеет случайный и произвольный характер, однако естественный отбор придает ей вид намерения и цели.
It also has three-dimensional thrust vectoring — which gives it exceptional maneuverability, advanced avionics and a powerful jamming capability. Он обладает управляемым в трех измерениях вектором тяги, что придает ему невероятную маневренность. Кроме того, у него современная бортовая электроника и мощные средства радиоэлектронной борьбы.
But this gives much more weight to the US economy and its companies relative to so-called emerging markets. Но это придает больше веса американской экономике и ее компаниям, связанными с так называемыми развивающимися рынками.
Adding a cover page and table of contents to a document gives the document a polished look and a professional touch. Титульная страница и оглавление способны придать документу аккуратный и профессиональный вид.
This gives life to international solidarity and hope to multilateralism by making that concept a part of the lives of ordinary people. Это придает жизнь международной солидарности и вселяет надежду на многосторонность, делая эту концепцию частью жизни простых людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.