Sentence examples of "Issuing" in English with translation "выпуск"

<>
Issuing the new global money would reduce this uncertainty. Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность.
This is done by issuing certificates that can be traded. Это делается путём выпуска сертификатов, которыми можно торговать.
Gazprom will likely fund the Turkish Stream by issuing euro bonds. «Газпром», скорее всего, будет финансировать «Турецкий поток» за счет выпуска еврооблигаций.
The International Business Companies Act 2000 prohibits the issuing of bearer shares. Закон 2000 года о международных торгово-промышленных компаниях запрещает выпуск акций на предъявителя.
And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds. И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы.
He went on to say: “We will also explore issuing SDR-denominated bonds in the domestic market.” Мы также рассмотрим возможность выпуска бондов, номинированных в СПЗ, на внутреннем рынке».
The calculation rule is used to calculate the due date for issuing invoices for the following transactions: Правило расчета используется для расчета даты оплаты для выпуска накладных для следующих проводок:
Unlike the United States, we did not have the benefit of issuing the world’s major reserve currency. В отличие от США, мы не могли извлечь пользу от выпуска широко использованной мировой резервной валюты.
More, too, could be done to support the market for green bonds, including by issuing green government bonds. Более того, это может быть сделано, чтобы поддержать рынок зеленых облигаций, в том числе, путем выпуска зеленых государственных облигации.
And issuing new treasury bills to domestic banks would risk pushing up local borrowing rates and crimping economic growth. А выпуск новых краткосрочных казначейских векселей мог бы привести к риску повышения местных ставок по займу и ограничения экономического роста.
This topic explains how to set up parameters to calculate the due dates for issuing customer invoices and vendor invoices. В этом разделе описывается, как настроить параметры для расчета дат оплаты для выпуска накладных клиента и накладных поставщика.
The Committee emphazised the need to continue issuing the publications currently being prepared by the Committee and its subsidiary bodies. Комитет подчеркнул необходимость продолжение выпуска публикаций, которые в настоящее время издаются Комитетом и его вспомогательными органами.
The EU’s fiscal rules restrict most member states from running larger deficits and financing them by issuing new debt. Бюджетные правила ЕС запрещают большинству стран-членов союза наращивать дефицит бюджета и финансировать его путём выпуска новых долговых обязательств.
Russia can also afford to wait as it tries to spread out repayment of external debt by issuing new notes. Россия также может позволить себе подождать, пока пытается распределить выплату долга путем выпуска новых обязательств.
Probably most costly of all to the investor is the abuse by insiders of their power of issuing common stock options. Но, возможно, самым разорительным для инвесторов являются злоупотребления с выпуском опционов на обыкновенные акции.
By issuing it, the IMF compromised on an economic principle that enjoys overwhelming academic support: The confidence “fairy” does not exist. С их выпуском, МВФ сошелся на компромиссе с экономическим принципом, который пользуется подавляющей академической поддержкой: «фея» экономического доверия всё-таки не существует.
In the Product safety data sheet notifications group, select the options for issuing alerts and warnings to the product compliance administrator. В группе Уведомления спецификации безопасности продукта выберите параметры для выпуска оповещений и предупреждений для администратора соответствия продуктов.
The IMF (responsible for issuing SDRs) could issue them, or a new institution could be created to decide on quantity and allocations. Их может выпустить в обращение МВФ (отвечающий за выпуск СПЗ), или может быть создано новое учреждение, которое будет принимать решения относительно размеров выделяемых средств и их размещения.
I have proposed a plan that would allow Italy and Spain to refinance their debt by issuing treasury bills at around 1%. Я предложил план, который позволил бы Италии и Испании рефинансировать свои долги за счет выпуска казначейских векселей с доходностью на уровне около 1%.
Sen. Ben Nelson, the key swing vote for the $2 trillion Senate health-care bill, proposes issuing war bonds - that is, more debt. Сенатор Бен Нельсон (Ben Nelson), ставший ключевым голосом в одобрении законопроекта о здравоохранении стоимостью в 2 триллиона долларов, предлагает выпуск облигаций военного займа – что означает новые долги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.