Sentence examples of "Last" in English with translation "прошедший"

<>
For last Thanksgiving, Raggedy Ann. За прошедший День Благодарения, Аннушка Беспамятная.
Returns items with dates during the last week. Возвращает элементы с датами, которые приходятся на прошедшую неделю.
Did anyone see the Grand Prix last weekend? Кто-нибудь видел гран-при прошедших выходных?
Happy birthday for last week, by the way. С прошедшим днем рождения, между прочим.
How much does your packmaster know about last night? Как много ваш Вожак знает о прошедшей ночи?
The last 24 hours just came flooding back to me. Прошедшие 24 часа нахлынули на меня.
As of last summer, Viborg said that PRQ continued to host WikiLeaks. Как заявил Виборг, по состоянию на прошедшее лето сайт WikiLeaks продолжал пользоваться услугами хостинга PRQ.
Last month, parliamentary elections dealt a mortal blow to Tudjmans' monolithic party, HDZ. Парламентские выборы, прошедшие в прошлом месяце, нанесли смертельный удар монолитной партии Туджмана ХДЗ.
Now, rates have formed a falling wedge pattern over the last five weeks. Сейчас цены сформировали модель нисходящего клина за прошедшие пять недель.
This is the little noticed result of the last parliamentary and presidential elections. Таков обойденный вниманием итог прошедших парламентских и президентских выборов.
Somehow, people prefer “softer” values than were prevalent in the last two decades. Так или иначе, люди предпочитают «более мягкие» ценности, чем те, что были распространены в прошедшие два десятилетия.
I've got to set the record straight about the last 52 hours. Я попытаюсь сделать объективный отчет о прошедших 52 часах.
The last presidential election offered the most powerful evidence of this lamentable gap. Прошедшие недавно президентские выборы стали самым наглядным доказательством этого прискорбного пробела в мышлении.
We had a show that just came down last week in New York. Мы сделали шоу, прошедшее на той неделе в Нью-Йорке.
The French statesman Georges Clemenceau famously remarked that, “Generals always fight the last war.” Французский государственный деятель Жорж Клемансо однажды подметил, что «Генералы всегда готовятся к прошедшей войне».
The entire last decade was a Muddle Through decade, with growth averaging 1.9%. Все прошедшее десятилетие было временем сведения концов с концами, когда средние темпы роста составляли 1,9%.
Elections last November left power with a Liberal Democratic Party coalition favoring European integration. По итогам выборов, прошедших в ноябре прошлого года, власть перешла к коалиции либерально-демократических сил, выступающей за интеграцию с Евросоюзом.
The NATO summit in Wales last month was a step in the right direction. Саммит НАТО, прошедший в прошлом месяце в Уэльсе, был шагом в правильном направлении.
Mars was never colonized, and Mr. Smock has refurbished Earth during the last 300 years. Марс не был заселен, и за прошедшие 300 лет мистер Чмок сделал Земле косметическую операцию.
what's natural in the last thousand years is that the planet was cooling down. в естественных условиях в течение прошедшего тысячелетия наша планета охлаждалась.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.