Sentence examples of "NH Hamburg Norge" in English

<>
In Germany today, anti-violence rallies took place in several cities, including one near Hamburg where three Turks were killed in an arson attack on Monday. Сегодня в Германии демонстрации против насилия прошли в нескольких городах, в том числе рядом с Гамбургом, где три турка были убиты в результате поджога в понедельник.
Germany, for example in Hamburg and Stuttgart, has established so-called green zones that allow only vehicles rated with a certain ecological class that also use high-quality fuel (including biofuels or electric cars). В Германии, например в Гамбурге и Штутгарте, вводят так называемые зеленые зоны, куда разрешен въезд только автомобилям с определенным экоклассом, использующим также топливо высокого качества (включая биотопливо или электромобили).
“The central bank will not necessarily grow more accommodative just because of politics or political uncertainty,” said Wolf-Fabian Hungerland, an economist at Berenberg Bank in Hamburg, Germany. «Центробанк совсем не обязательно будет смягчать курс просто из-за политики или политической неопределенности, — говорит экономист Berenberg Bank в Гамбурге Вольф-Фабиан Хунгерланд (Wolf-Fabian Hungerland).
While Trump and Putin had “a pretty good exchange on North Korea,” they differ in tactics and pace for dealing with the threat, Tillerson said after the Hamburg talks. Хотя Трамп и Путин провели «довольно хороший разговор о Северной Корее», они расходятся во взглядах на тактику и темпы борьбы с угрозой, сказал Тиллерсон после переговоров в Гамбурге.
He even briefly stole the limelight at this summer’s Group of 20 summit in Hamburg, revealing details of the Russian president’s first encounter there with his U.S. counterpart, Donald Trump. Он даже ненадолго попал в центр всеобщего внимания на саммите Большой двадцатки, который прошел этим летом в Гамбурге, став первым, кто рассказал подробности беседы президента России с его американским коллегой Дональдом Трампом.
These may include overflight bans and curbs on Russian tourism, Wolf-Fabian Hungerland, economist at Berenberg Bank in Hamburg, said by e-mail. Этим меры могут включать запрет на пролеты авиации над российской территорией и ограничения на туристические поездки. Об этом по электронной почте сообщил гамбургский экономист из Berenberg Bank Вольф-Фабиан Хангерланд (Wolf-Fabian Hungerland).
“Both politically and economically, he liked to play the national card – that is, looking abroad for the reasons of Russia’s economic misery,” said Wolf-Fabian Hungerland, an economist at Berenberg Bank in Hamburg, Germany, who gave Putin an F. «В политической и экономической сфере он любит разыгрывать националистические карты — то есть, искать причины экономических проблем России за рубежом, — говорит Вольф-Фабиан Хунгерланд (Wolf-Fabian Hungerland), экономист Berenberg Bank в Гамбурге (Германия), поставивший Путину оценку F.
We don't know how long this will last, but a key barometer of that will be when the two presidents meet on the sidelines of the G20 Summit in July in Hamburg, Germany. Мы не знаем, сколько это продлится, однако главным показателем этого станет встреча двух президентов на полях саммита Большой двадцатки, который пройдет в июле в Гамбурге.
The two evidently agreed to continue chatting by phone, but also spoke of having a personal meeting around the G20 summit in Hamburg, Germany (to the disappointment of whomever was pinning hopes on those Russian reports that their first face to face meeting would take place in May). Видимо, два лидера договорились продолжать телефонные переговоры, но они также говорили о проведении личной встречи на саммите «Группы двадцати» в немецком Гамбурге (вызвав разочарование у тех, кто понадеялся на сообщения российской прессы о том, что их первая встреча состоится в мае).
U.S. President Donald Trump and Russian President Vladimir Putin are, at present, expected to meet on the sidelines of the G-20 summit in Hamburg, Germany this July. Американский президент Дональд Трамп и российский президент Владимир Путин должны провести первую встречу на полях саммита «Большой двадцатки» в немецком Гамбурге в июле этого года.
The Ukrainian leader’s visit came ahead of Trump’s first scheduled meeting with Putin at the G-20 summit in Hamburg, Germany on July 7 and 8. Визит украинского президента состоялся раньше первой личной встречи Трампа и Путина, которая должна пройти на июльском саммите Большой двадцатки в Гамбурге.
The cultural historian Aby Warburg, whose eclectic library in Hamburg became a center for humanist scholarship in this period, followed Nietzsche in crossing interdisciplinary and national borders. Культуролог Аби Варбург (Aby Warburg) богатейшая библиотека которого стала в то время в Гамбурге центром гуманитарных исследований, последовал примеру Ницше в части расширения междисциплинарных познавательных и государственных границ.
The decision to cede ground to Russia on the question of Assad’s future comes on the eve of President Donald Trump’s first face-to-face meeting next week with President Vladimir Putin on the sidelines of the G20 Summit in Hamburg, Germany. Решение уступить России позиции в вопросе будущего Асада принято накануне первой личной встречи президента Дональда Трампа с президентом России Владимиром Путиным, которая состоится на следующей неделе на полях саммита «Большой двадцатки» в Германии в городе Гамбург.
A face-to-face in July in Hamburg: The U.S. readout didn’t mention this, but its Russian counterpart did. Июльская встреча с глазу на глаз в Гамбурге. В американском заявлении о ней не упоминается. В российском же пресс-релизе соответствующее сообщение присутствует.
By the end of the week, the encounter was a far less structured event, essentially folded in around an informal stroll to a photo opportunity and brief chats in between APEC sessions — nothing at all like the meeting that took place at the G-20 summit in Hamburg in July. К концу недели нам сообщили, что никакого плана встречи нет, и что это будет не более чем неформальная прогулка перед фотографированием, а также серия коротких бесед между заседаниями форума АТЭС. То есть, ничего похожего на ту встречу, которая имела место на саммите «Двадцатки» в Гамбурге в июле.
For instance, allies may be ignorant of a threat to us (and possibly them) — recall that the 9/11 attacks were partially plotted out in Hamburg. Например, союзники не всегда обращают внимание на явления, которые угрожают нам (и, может быть, и им самим). Вспомним, что теракты 11 сентября частично замышлялись в Гамбурге.
Linked to that were fears that, if another meeting followed the Hamburg precedent (of just the two presidents and their chief diplomatic officers), Putin might convince Trump to accept a series of compromises: trading Russian support of Trump’s initiatives in return, for instance, for concrete sanctions relief and acceptance of Russian preferences for Syria and Ukraine. Кроме того, были и другие опасения. Например, если бы встреча во Вьетнаме пошла по гамбургскому сценарию (в Гамбурге встречались лишь президенты и главы дипломатических ведомств двух стран), Путин смог бы убедить Трампа согласиться на ряд компромиссов. Скажем, ослабить некоторые конкретные санкции в обмен на российскую поддержку инициатив Трампа, или пойти на уступки Москве по Сирии и Украине.
Despite the supremacy of the Mediterranean route for container traffic between Europe and the Far East, 72% of goods entering the European Union do so via northern European ports (for example, Le Havre, Antwerp, Rotterdam, Bremen, and Hamburg), whereas only 28% enter via southern European ports such as Barcelona, Marseille, Valencia, and Genoa. Несмотря на превосходство средиземноморского маршрута в контейнерных перевозках между Европой и Дальним Востоком, 72% товаров, ввозимых в Европейский Союз, проходят через северные порты Европы (например, Гавр, Антверпен, Роттердам, Бремен и Гамбург), в то время как только 28% проходит через южные европейские порты, такие как Барселона, Марсель, Валенсия и Генуя.
Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg. В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
"The last time I saw something like this was in a Hamburg beer hall in the 1960's," the politician told me. "В последний раз я видел нечто подобное в пивном холле в Гамбурге, в 1960-х годах" - сказал мне политик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.