Beispiele für die Verwendung von "National Theatre of Serbia" im Englischen

<>
The theatre of war is a long way from the raucous bear pit of baying stock traders. Театр военных действий прошел длинный путь от ямы с хриплым лаем биржевых трейдеров.
Suddenly I'm at the National Theatre and I just couldn't quite believe it. Внезапно я в Национальном театре, и я просто не мог поверить в это до конца.
The capital city of Serbia is Belgrade. Столицей Сербии является Белград.
These two parallel tracks are beginning to resemble a theatre of the absurd. Эти два параллельных курса начинают походить на театр абсурда.
So this production was seen by Tom Morris of the National Theatre in London. Эту постановку увидел Том Моррис из Национального театра в Лондоне.
Serbian President Boris Tadic deserves great credit for this action, especially since his good friend Zoran Djindjic, then prime minister of Serbia, was assassinated in 2003 as a direct result of his courage in arresting Milosevic and sending him to The Hague in 2001. Президент Сербии Бори Тадич по этой причине заслуживает большого доверия, поскольку его хороший друг Зоран Джинджич, в то время премьер-министр Сербии, был убит в 2003 году за свое непосредственное мужество в аресте Милошевича и его передаче в Гаагу в 2001 году.
Highly personalized politics form part of what might be called Saudi Arabia’s theatre of state, which keeps the royals firmly in power. Высоко персонифицированная политика формирует часть того, что можно было бы назвать государственным театром Саудовской Аравии и что держит королевскую семью у власти.
And we sent it off to the National Theatre, hoping that they believed that we created something that worked. и послали фото в Национальный театр, надеясь, что они поверят, что мы сделали что-то работоспособное.
although a UN protectorate it remains formally under the sovereignty of the disintegrating Yugoslav federation of Serbia and Montenegro. хотя как протекторат ООН, оно остается под суверенитетом распадающейся Югославской Федерации между Сербией и Черногорией.
Like any great magic trick, the disappearance of the boats relies upon the theatre of misdirection. Как и в любом фокусе, исчезновение лодок зависит от искусства отвлечения внимания.
BJ: So Tom gave us a call and said, "Do you think you could make us a horse for a show to happen at the National Theatre?" БДж: Итак, Том позвонил нам и сказал: "Как думаете, вы сможете сделать нам лошадь для шоу, которое будет в Национальном театре?"
The EU's recent message to the people of Serbia and the other states of former Yugoslavia is a good beginning, but more needs to be done. Недавнее обращение ЕС к гражданам Сербии и прочих республик бывшей Югославии - неплохое начало, но нужно сделать гораздо больше.
Those units combine information from various sources with digital maps of the theatre of peacekeeping operations, thus enhancing the operational readiness and capabilities of peacekeeping missions. Эти подразделения занимаются сбором данных из различных источников и включают их в цифровые карты районов миротворческих операций, повышая тем самым боевую готовность и расширяя возможности миротворческих миссий.
And Nick Starr, the director of the National Theatre, saw that particular moment, he was standing next to me - he nearly wet himself. А Ник Старр, директор Национального театра, увидел как раз этот момент - он стоял рядом - и чуть не описался.
NATO's bombing of Serbia and Kosovo has highlighted these problems again. Натовские бомбардировки Сербии и Косово вновь выдвинули эти проблемы на первый план.
Placing under United Nations command some contingents already deployed in the theatre of operations and transfer to the United Nations of all sites and infrastructure set up by EUFOR would significantly expedite the process. Передача под командование Организации Объединенных Наций некоторых уже развернутых в зоне операций контингентов и передача Организации Объединенных Наций всех мест размещения и объектов инфраструктуры, созданных СЕС, значительно ускорит этот процесс.
This is in the National Theatre studio, the place where they cook new ideas. Это в студии Национального театра, здесь они готовят новые идеи.
After the parliamentary elections that will probably take place in the spring of 2003, Koštunica's Democratic Party of Serbia (DSS) will be a formidable force in the Serbian assembly. После парламентских выборов, которые по всей вероятности состоятся весной 2003 года, возглавляемая Коштуницей Демократическая партия Сербии станет в сербской ассамблее внушительной силой.
Turning space into a potential theatre of military activity could pose a real threat to strategic stability and international security. Превращение космического пространства в потенциальный театр военных действий таило бы в себе существенную угрозу нарушения стратегической стабильности и международной безопасности.
A play about early 20th century plowing technology and cavalry charges was a little bit of a challenge for the accounting department at the National Theatre in London. Пьеса о технологии вспашки начала 20 века и кавалерийских атаках бросала небольшой вызов бухгалтерии Национального театра в Лондоне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.