Sentence examples of "No Nonsense" in English

<>
There's no writing, there's no scripting, there's no nonsense. Нет ни сценария, ни режиссёра, никакой такой ерунды.
In other words, no mirrors, no lasers, no prisms, no nonsense, just a tiny device, and he built this device. Другими словами, без зеркал, лазеров, призм, без всего этого, лишь маленький прибор, и он соорудил его.
Their agenda is a no nonsense hanging of the corrupt, a restoration through state subsidies of industrial (for large numbers of people) jobs, paying equal wages to everybody, and stopping crime by clamping down hard on the streets. Их повестка дня: вешать - без дураков - продавшихся, восстановить через государственные субсидии рабочие места в промышленности (для большого числа людей), платить каждому равную зарплату, и остановить преступность, усиленно патрулируя улицы.
They must be crazy to believe such nonsense. Они, должно быть, спятили, раз верят в такую чушь.
If I were you, I would not have said such a nonsense. На твоём месте я бы не говорил такой чепухи.
That's nonsense. Это глупости.
What is this nonsense? Это что за глупость?
That's absolute nonsense! Это полный бред!
It was a delightful bit of nonsense. Это была восхитительная чушь.
Nonsense! Ерунда!
I just can't make sense of all this nonsense. Вся эта чушь просто не укладывается у меня в голове.
At Grigory Leps' production center, they declined to comment on the U.S. accusations leveled at the singer, calling it "nonsense". В продюсерском центре Григория Лепса отказались комментировать обвинения США в адрес певца, назвав их "бредом".
National Security and Defense Secretary Oleksandr Turchynov called the statement “hysterical and mendacious” and added that “this provocative FSB nonsense is party of the hybrid war that Russia pursues against our country.” Секретарь Совета национальной безопасности и обороны Александр Турчинов назвал это заявление «истеричным и лживым». «Этот провокационный бред ФСБ является элементом гибридной войны, которую ведет Россия против нашей страны».
The most pressing issue will be how quickly the ECB will move from allowing tax-deferred assets and other nonsense to be counted as capital, and demand that banks begin to move towards the Basel III capital ratios. Наиболее актуальной проблемой станет вопрос о том, насколько быстро ЕЦБ откажется от включения отложенных налоговых активов и прочего в структуру капитала, а также вопрос относительно перехода банков к соблюдению требований к достаточности капитала по Базелю III (коэффициентов).
Just as some ten years earlier those who recognized the folly of the then prevailing concept of the two-tier market benefited from recognizing that particular nonsense for what it was, so in each decade false ideas arise creating opportunities for those with investment discernment. Так же, как десятью годами ранее, когда инвесторы, распознавшие недомыслие господствовавшей тогда концепции «двухуровневого рынка», смогли получить выгоду, признав чушь чушью, так и в любое другое десятилетие появляются другие ложные идеи, создавая новые возможности для людей, обладающих проницательностью в вопросе интеграции.
But following through on the currency-war nonsense would be an even worse mistake. Но верить ерунде о валютной войне — это еще более грубая ошибка.
It’s complete nonsense, I don’t even know where Bill spoke and through which funds. Ерунда полная. Я даже не знаю, где там Билл выступал, через какие фонды.
It made nonsense of the entire rationale based on which the international community intervened militarily in the former Yugoslavia: To prevent the change of borders by force. Оно противоречило той логике, основываясь на которой международное сообщество осуществило военную интервенцию в бывшей Югославии: воспрепятствовать изменению границ посредством силы.
U.S. Ambassador to Russia Michael McFaul rejected as “nonsense” accusations by a senior member of Prime Minister Vladimir Putin’s party that he’s trying to encourage revolution. Посол США в России Майкл Макфол (Michael McFaul) назвал «ерундой» обвинения в подстрекательстве к революции, прозвучавшие со стороны высокопоставленного функционера партии премьер-министра Владимира Путина.
9. End-of-World Tales, Conspiracy Theories and Other Such Nonsense: More than any other investment, gold seems to involve a stream of fantastic tales of imminent societal collapse. 9. Апокалипсические сюжеты, теории заговора и тому подобный бред. Из всех инвестиций золото сильнее прочих связано с фантастическими россказнями о грядущем коллапсе общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.