Exemples d'utilisation de "North Caucasus Region" en anglais

<>
Work in the North Caucasus region will continue in close coordination with ECHO, other international humanitarian partners and development agencies. Работа в северокавказском регионе будет осуществляться в тесной координации с УГЕС, другими международными гуманитарными партнерами и агентствами развития.
In the fight against terrorism, five foreign mercenaries, including Abd Al-Badi Jaber, an assistant to the Al-Qaida emissary in the North Caucasus region, were killed and two foreign fighters were arrested. В ходе проведения антитеррористических операций было ликвидировано пять иностранных наемников, среди них помощник эмиссара «Аль-Каиды» в Северо-Кавказском регионе, кроме того, было задержано два иностранных боевика.
Jihadi groups have stepped up recruiting in the historically Muslim North Caucasus region of Russia that includes Chechnya and Dagestan. Джихадистские группировки увеличили набор добровольцев в традиционно исламском северокавказском регионе России, в состав которого входят Чечня и Дагестан.
At the same time, the Interfax news agency reported that investigators had produced a composite sketch of a bomber who was from the North Caucasus region, which could refer to republics bordering Chechnya. В то же время, информационное агентство «Интерфакс» сообщило о том, что следователи составили фоторобот террориста, который оказался выходцем из северокавказского региона – возможно, из соседней с Чечней республики.
The territorial remit of the Southern Military District, based in Rostov-on-Don, includes the unstable North Caucasus region, Russian bases in Abkhazia and South Ossetia, the base in Gyumri, Armenia, and now, most likely, Crimea. Зона ответственности Южного военного округа со штабом в Ростове-на-Дону включает нестабильный северокавказский регион, российские базы в Абхазии и Южной Осетии, базу в армянском городе Гюмри, а теперь, скорее всего, и Крым.
Estimates of the number of Russian citizens who have joined ISIS are in the thousands, with perhaps the single biggest concentration of them being from Dagestan, the province at the eastern end of the north Caucasus region. По имеющимся оценкам, российские граждане тысячами вступают в ряды ИГИЛ, и самое большое их количество едет из Дагестана, республики на востоке северокавказского региона.
Although the Russian Federation does not have a United Nations Development Assistance Framework, thematic and geographic coordination have been enhanced with a focus on poverty, HIV/AIDS, healthy lifestyles, human rights and joint programming initiatives in the North Caucasus region, Tver Oblast and Saint Petersburg. Хотя для Российской Федерации и не разработана Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, усилена координация по тематическим и географическим аспектам, причем основное внимание уделяется таким проблемам, как борьба с бедностью и ВИЧ/СПИДом, здоровому образу жизни, правам человека и инициативам по выполнению совместных программ в северокавказском регионе, Тверской области и Санкт-Петербурге.
“The problem isn’t that there are a thousand” militants, “but that we kill them and they keep filling their ranks” with new recruits, Khloponin, the former OAO GMK Norilsk Nickel chief who runs the North Caucasus region for Putin and Medvedev, said on Feb. 11. «Проблема не в том, что сейчас боевиков тысяча, ... а в том, что, если мы убьем их, их ряды пополнятся» новобранцами, заявил 11 февраля Хлопонин, бывший руководитель ОАО «Норильский никель», куратор северокавказского региона при правительстве Путина и Медведева.
The invitation extended to the Special Rapporteur on violence against women and the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict to visit the North Caucasus region of the Russian Federation and expresses the hope that these visits will take place in the near future; направленное Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин и Специальному представителю Генерального секретаря по вопросу о положении детей и вооруженных конфликтах приглашение посетить Северокавказский регион Российской Федерации и выражает надежду на то, что эти посещения состоятся в ближайшем будущем;
Last Friday, Islamist insurgents murdered at least five people in the North Caucasus region of Kabardino-Balkaria. В прошлую пятницу исламистские мятежники убили по меньше мере пятерых человек в северокавказской республике Кабардино-Балкария.
Russia is trying to lure investment to the North Caucasus region, which has seen almost daily attacks on government officials and police. Россия старается привлечь инвестиции в регион Северного Кавказа, в котором практически ежедневно отмечаются нападения на представителей власти и органов охраны порядка.
Russia shouldn’t overplay its hand because Iran is a potential arms buyer and could meddle in the mainly Muslim North Caucasus region, said Ruslan Pukhov, director of the Center for Analysis of Strategies and Technologies in Moscow. Директор Центра Анализа стратегий и технологий Руслан Пухов считает, что России не следует перегибать палку, так как Иран является потенциальным покупателем оружия и может сунуть свой нос в мусульманский Северный Кавказ.
At least 13 people were killed and over 100 injured in a double bombing at a police station in Russia’s tumultuous North Caucasus region late Thursday night, officials said, a stark reminder of the challenges facing Vladimir V. Putin in the region as he prepares to take over the presidency next week... «Как сообщили официальные источники, в четверг поздно вечером, не менее 13 человек погибли и около 100 были ранены в результате двойного теракта на посту ДПС в беспокойном районе северного Кавказа. Это событие стало суровым напоминанием о множестве проблем, возникающих перед Владимиром Путиным в регионе в преддверии его инаугурации, которая состоится на следующей неделе...
Alexander Torshin: As you may know, after the 2008 conflict there was evidence that terrorist groups and extremist groups that were operating in the North Caucasus region of Russia had links with Georgia. Александр Торшин: Как вы, возможно, знаете, после конфликта 2008 года у нас были свидетельства того, что террористические и экстремистские группировки, существовавшие на Северном Кавказе, имели связи с Грузией.
Sochi is located in the North Caucasus region, which, following the Soviet Union’s dissolution, experienced a long and brutal armed insurgency in Chechnya, while neighboring Dagestan, in particular, later became a hotbed of Islamist extremism and terrorism. Сочи находится в районе Северного Кавказа, где после распада Советского Союза долго были вооруженные конфликты в Чечне, а соседствующий с ней Дагестан потом и вовсе стал колыбелью исламистского экстремизма и терроризма.
The North Caucasus region was still the black spot, and matters were made worse by the material, moral and financial encouragement given to criminals there by various foreign terrorist and extremist organizations. Основным террористическим очагом остается Северный Кавказ, и негативное воздействие на ситуацию оказывает пропагандистская, материальная и финансовая подпитка действующих там преступников со стороны различных зарубежных террористических и экстремистских организаций.
It was well known that the tragic famine had affected not only Ukraine but other parts of the Soviet Union, as well, in particular southern Belarus, the North Caucasus region, northern Kazakhstan, the southern Urals and western Siberia. Хорошо известно, что от страшного голода пострадала не только Украина, но и другие регионы Советского Союза, а также- причем особенно сильно- южные районы Беларуси, регион Северного Кавказа, северные районы Казахстана, Южный Урал и Западная Сибирь.
Moscow has particularly appreciated Tehran’s refusal to support Islamic insurgents in Chechnya and other Russian provinces in the volatile North Caucasus region. Москва особенно оценила отказ Тегерана поддержать исламских мятежников в Чечне и других российских провинциях беспокойного Северного Кавказа.
Mirzayeva, who claims to have 143 descendants, lives in a simple wooden house, which is typical of the entire Caucasus region. Мирзаева, которая утверждает, что у нее 143 потомка, живет в простом деревянном доме, типичном для всего кавказского региона.
Having already returned to Moscow, we met with Aslambek Aslakhanov, who was the President’s advisor for the North Caucasus 10 years ago and led negotiations with the terrorists, as well as with an officer from the “V” department of the Russian FSB, Vyacheslav Bocharov". Уже вернувшись в Москву, встретились с Асламбеком Аслахановым, который 10 лет назад был советником президента по Северному Кавказу и вел переговоры с террористами, а также с офицером управления "В" ФСБ России Вячеславом Бочаровым".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !