Sentence examples of "Oceanic" in English

<>
Many other oceanic bodies face a similar future. Множество других океанических организмов ждет аналогичное будущее.
There were no oceanic deals where countries were compensated for not fishing. Не было никаких океанских договоров, где странам бы платили за не вылов рыбы.
And this is also true of some remote oceanic islands. То же самое происходит на далёких океанических островах.
The detection of PFOS in oceanic waters suggests another potential long-range transport mechanism to remote locations such as the Arctic. Присутствие ПФОС в океанских водах указывает на еще один потенциальный механизм его переноса в такие отдаленные районы, как Арктика.
The size of the oceanic areas involved was enormous, thus earning the term "Blue Amazonia." Территория разведываемых океанических зон была огромной, и их окрестили термином "Голубая Амазония".
Among the most popular crash sites is the unimprovably named Oceanic Pole of Inaccessibility — a point in the South Pacific that resides farther from land than any place else on Earth. Одним из самых популярных районов крушения является идеально соответствующий своему названию «Океанский полюс недоступности» — наиболее удаленная от суши точка в южной части Тихого океана.
The data feeds into a global monitoring system overseen by the U.S. National Oceanic and Atmospheric Administration. Данные вводятся в глобальную систему мониторинга, за которой следит Национальное управление океанических и атмосферных исследований США.
The whitetip shark (Carcharhinus longimanus) is an oceanic shark found in tropical and warm-temperate waters of the Atlantic, possibly in the Mediterranean Sea, in the west Indian Ocean and in the Pacific. Длиннокрылая акула (Carcharhinus longimanus) — это океанская акула, встречающаяся в тропических и умеренно теплых водах Атлантики, возможно в Средиземном море, в западной части Индийского океана и в Тихом океане.
So at those deep oceanic vents, fantastic chemistry began to happen, and atoms combined in all sorts of exotic combinations. Поэтому в тех глубоких океанических жерлах, начали происходить фантастические химические реакции, и атомы стали объединяться во всевозможные экзотические комбинации.
These transfers leave thousands of fishing-dependent communities struggling to compete with subsidized rivals and threaten the food security of millions of people as industrial fleets from distant lands deplete their oceanic stocks. Эти субсидии вынуждают тысячи местных сообществ, зависимых от рыбной ловли, изо всех сил бороться с субсидируемыми конкурентами и подвергают угрозе продовольственную безопасность миллионов людей, поскольку промышленные рыболовные флоты дальних стран исчерпывают их океанские рыбные запасы.
The Arctic region played a key role in global oceanic and atmospheric circulation, and generally in maintaining global ecological equilibrium. Арктический регион играет ключевую роль в глобальной океанической и атмосферной циркуляции и в целом в поддержании глобального экологического равновесия.
PFOS was also detected in oceanic waters in several coastal seawaters from Asian countries (Japan, Hong Kong, China, and Korea) at concentrations ranging from 1.1- 57 700 pg.L-1 (Yamashita et al., 2005). ПФОС был также обнаружен в океанских водах у побережья нескольких стран Азии (Япония, Гонконг, Китай и Корея) в концентрациях от 1,1 до 57 700 пг/л-1 (Yamashita et al., 2005).
And in America, the National Oceanic and Atmospheric Administration announced Friday that, so far, 2010 is the hottest year on record. А в Америке Национальное управление океанических и атмосферных исследований объявило в пятницу 2010 год самым жарким, на настоящий момент, в известной истории.
Dispersion of PFOS in the environment is thought to occur through transport in surface water, or oceanic currents (Yamashita et al., 2005, Caliebe et al., 2004), transport in air (volatile PFOS-related substances), adsorption to particles (in water, sediment or air) and through living organisms (3M, 2003a). Рассеяние ПФОС в окружающей среде предположительно происходит путем переноса поверхностными водами или океанскими течениями (Yamashita et al., 2005, Caliebe et al., 2004), атмосферного переноса (летучих веществ, связанных с ПФОС), осаждения на частицах (в воде, отложениях или воздухе), а также через живые организмы (3M, 2003a).
This is the oceanic whitetip shark, an animal that is considered the fourth most dangerous species, if you pay attention to such lists. Это океаническая белоносая акула, вид, который считается четвертым среди самых опасных видов, если, конечно, вы обращаете внимание на такие списки.
There were several satellite launches in 2002: China launched FY-1D in May; the National Environment Satellite, Data and Information Service (NESDIS) of the National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) of the United States launched NOAA-17 in June; and EUMETSAT launched the first of the Meteosat Second Generation (MSG) satellites, MSG-1, in August 2002. В 2002 году было запущено несколько спутников: в мае Китай запустил FY-1D, в июне Национальная служба экологических спутников, данных и информации (НЕСДИС) Национального управления океанских и атмосферных исследований (НОАА) Соединенных Штатов запустила спутник NOAA-17; и в августе 2002 года ЕВМЕТСАТ запустила первый из спутников " Метеосат " второго поколения, МСГ-1.
Participation in several hydrographic surveys (portuary, coastal and oceanic) in continental Portugal, the Azores and Madeira archipelagos and the Republic of Cape Verde. Участие в нескольких гидрографических съемках (портовых зон, прибрежных и океанических районов) на континентальной части Португалии, Азорских островах, архипелаге Мадейра и в Республике Кабо-Верде.
In the Jane’s interview, Polyakov also detailed some of envisioned missions of the proposed heavy aircraft carrier: "The Project 23000E multipurpose aircraft carrier is designed to conduct operations in remote and oceanic areas, engage land-based and sea-borne enemy targets, ensure the operational stability of naval forces, protect landing troops, and provide the anti-aircraft defense." В своем интервью изданию Jane’s Поляков также уточнил назначение перспективного авианосца: «Многоцелевой авианосец предназначен для проведения различных операций в удаленных морских и океанских регионах, способен наносить удары по морским и наземным целям противника и обеспечивать боевую устойчивость и ПВО корабельных группировок».
There, at “subduction zones,” the oceanic plates slide stiffly beneath the continental plates, triggering earthquakes and carrying water downward, where it melts pockets of the mantle. Там, в так называемых «зонах субдукции», океанические плиты скользят под континентальными, вызывая землетрясения и неся воды вниз, где она проплавляет карманы в мантии.
Additionally, satellite imagery had provided a unique opportunity to observe the propagation of the tidal wave itself during the time slot corresponding to its intense oceanic phase. Кроме того, спутниковые изображения обеспечили также уникальную возможность проследить распространение самой волны прилива в течение промежутка времени, который соответствует ее интенсивной океанической фазе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.