<>
no matches found
Step outta the car, please. Пожалуйста выйдите из машины.
You've gotta get outta. Тебе нужно убираться от.
He slams the gas, backs out of there like a bat outta hell and she's screaming at the top of her lungs that she's gonna kill him. Он ударил по газам, и промчался как чёртова летучая мышь, а она кричала изо всех сил, что убьёт его.
Move outta the sticks, fellas. Выбирайтесь из захолустья, парни.
Let's get outta here! Давай выбираться от сюда!
Gabi, get outta the room. Габи, выйди из комнаты.
Stay outta my pig, dirty shifter! Держись подальше от моей свиньи, грязный перевёртыш!
We gotta get outta town or. Мы уедем из города или.
You gotta get me outta here. Ты должна вывести меня от сюда.
Get outta the car, white boy! Вылазь из машины белый мальчик!
Guys, we gotta get this kid outta the wind. Ребята, нужно спрятать ребёнка от ветра.
Houston, I am outta the hatch. Хьюстон, я вышел из люка.
I'm telling you, we gotta get outta here! Говорю вам, валить нужно от сюда!
Step outta the car, please, sir. Сэр, пожалуйста, выйдите из машины.
We need to get this stuff outta here right now. Мы должны избавиться от этих вещей сейчас же.
Drove your best girl outta town. Из-за него твоя девушка уехала.
Boy, as soon as I get my license, I am so outta here. Как только я получу водительские права, уеду от сюда.
Michael, get your hand outta your pocket. Майкл, вытащите руку из вашего кармана.
Nothing good's gonna come outta that. Ничего хорошего из этого не получится.
Breaking outta jail, taking out a cop? Сбегаешь из тюрьмы, нападаешь на полицейского?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how