Sentence examples of "Passions" in English with translation "страсть"

<>
Love generates both good and bad impulses and passions. Любовь порождает страсти и дает импульс вечному огню.
In our everyday lives, reason and passions are mixed. В повседневной жизни разум и страсти переплетаются друг с другом.
Promised virtues fall prey to the passions of the moment. Благие намерения приносятся в жертву минутной страсти.
he must reconcile France's public interests with its private passions. он должен привести общественные интересы Франции в соответствие с личными страстями ее граждан.
uncontrolled passions were seen as a threat to the perfect order of the state. безудержные страсти считались угрозой совершенному порядку государства.
For, in truth, we had moved light years from the passions that animated them. Потому что по сути, мы уже на много световых лет удалились от той страсти, которая питала их.
All passions, emotions and instincts are pushed over to the side of the spectators. Все страсти, эмоции и инстинкты приходятся на долю зрителей.
From Egypt to Lebanon to Iran, political passions are mounting, along with a renewed optimism. От Египта до Ливана и Ирана - везде нагнетаются политические страсти, а вместе с ними возрождается оптимизм.
The political passions aroused by the clashes of interpretation often make the crisis seemingly insoluble. Политические страсти, вызванные столкновениями различных интерпретаций, делают кризис, по-видимому, просто неразрешимым.
The higher the spire, it would seem, the lower the passions it goes on engendering. Чем выше шпиль, казалось бы, тем низменнее те страсти, которые он зарождает.
In Plato's view, music, if not strictly controlled, inflames the passions and makes people unruly. По мнению Платона, музыка, если ее строго не контролировать, воспламеняет страсти и делает людей неуправляемыми.
When I was at princeton, I wrote my senior thesis On the passions of the stoics. Когда я учился в Принстоне, Я написал дипломную работу о страстях стоиков.
His mandate is much more demanding: he must reconcile France’s public interests with its private passions. Его задача гораздо сложнее: он должен привести общественные интересы Франции в соответствие с личными страстями ее граждан.
Everyday monetary-policy decisions are, to put it mildly, unlikely to excite the passions of the masses. Ежедневные денежно-политические решения, мягко говоря, вряд ли пробудят страсти в обществе.
Oh, Babs, I don't wish to overwhelm you with my passions, but I must say this. О, Бабс, не хочу ошеломить тебя моей страстью, но я должен это сказать.
Burden-sharing is a sensitive issue, for both NATO and the international community, and passions sometimes run high. Распределение бремени - это очень тонкий вопрос, как для НАТО, так и для международного сообщества, и часто страсти накаляются очень сильно.
What is most disconcerting, though, is not the riot itself but the ethnic nationalist passions that inspired it. Наибольшее замешательство вызывают не сами беспорядки, а вдохновившие их националистические страсти.
However, Turks are all too aware of the passions that their country’s EU candidacy stokes in Europe. Но туркам хорошо известно, какие страсти вопрос о вступлении их страны в ЕС разжигает в Европе.
For six years, the voices of reason have largely been drowned out, with passions and delusions claiming primacy. В течение шести лет глас разума оставался по большей части заглушённым шумом страстей и заблуждений.
And why has Sarkozy proved to be so resilient, despite the often negative passions aroused by his personality? И почему Саркози оказался таким жизнеспособным, несмотря на часто отрицательные страсти, которые вызывает его личность?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!